This team consists of ten active judges and one under-secretary of state at the Ministry of Justice. |
В состав этой группы входят десять действующих судей и один заместитель государственного секретаря в Министерстве юстиции. |
They are: the Minister of Labour and Social Security and, as delegated by him, an under-secretary of State who acts as Chairman. |
К ним относятся: министр труда и социального обеспечения и, по его поручению, заместитель государственного секретаря, исполняющий обязанности председателя. |
Her Excellency Mrs. Kirsti Lintonen, Under-Secretary of State of Finland. |
Заместитель государственного секретаря Финляндии Ее Превосходительство г-жа Кирсти Линтонен. |
His Excellency Mr. Frank Loy, Under-Secretary of State for Global Affairs of the United States of America. |
Заместитель государственного секретаря Соединенных Штатов Америки по глобальным проблемам Его Превосходительство г-н Франк Лой. |
The Under-Secretary of State indicated that the closures were ruining the territories' economy. |
Как отметил заместитель государственного секретаря, указанные меры по закрытию территорий ведут к подрыву их экономики. |
Session 3.1: Ms. Marjatta Rasi, Under-Secretary of State, Finland |
г-жа Марьятта Раси, заместитель государственного секретаря, Финляндия |
His Excellency Staffan de Mistura, Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy |
Его Превосходительство Стаффан де Мистура, заместитель государственного секретаря по иностранным делам Италии |
Under-Secretary of State for Economic, Business and Agricultural Affairs |
Заместитель государственного секретаря по вопросам экономики, предпринимательства и сельского хозяйства |
The Under-Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office recognized the importance of "a level playing field" for all jurisdictions. |
Заместитель государственного секретаря по иностранным делам и делам Содружества признала важное значение «равных условий» для всех юрисдикций. |
Ritva Koukku-Ronde, Under-Secretary of State for Development Policy and Cooperation, Finland |
Ритва Кукку-Ронде, заместитель государственного секретаря по политике в области развития и сотрудничеству Финляндии |
We all remember how the then US Under-Secretary of State reacted to that conclusion. |
Все мы помним, как отреагировал на это заявление тогдашний заместитель государственного секретаря Соединенных Штатов. |
On 11 July 2001 Baroness Amos, Under-Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office, introduced the British Overseas Territories Bill to the House of Lords for its consideration. |
11 июля 2001 года баронесса Эймос, заместитель государственного секретаря иностранных дел и по делам Содружества, представила на рассмотрение Палаты лордов законопроект о заморских территориях Великобритании. |
The workshop was attended by the Under-Secretary of State of the Ministry of Justice and a number of other officials and resource persons from various NGOs dealing with legal and court matters. |
В работе этого совещания принял участие заместитель Государственного секретаря министерства юстиции, ряд других должностных лиц и приглашенных лекторов из различных НПО, занимающихся правовыми и судебными вопросами. |
The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Sorin Moldovan, Under-Secretary of State and Vice-President of the National Authority for Sport and Youth of Romania. |
Председатель (говорит по-французски): Теперь слово имеет заместитель государственного секретаря и вице-президент Национального органа по вопросам спорта и молодежи Румынии Его Превосходительство г-н Сорин Молдован. |
Ly Vouch Leng, Under-Secretary of State for Justice; Henrot Raken, Chief Prosecutor |
Ли Вуч Ленг, заместитель государственного секретаря по вопросам юстиции; Хенрот Ракен, главный прокурор |
The Committee is chaired by the Under-secretary of State in the Ministry of Foreign Affairs and consists of experts from the following: |
Комитет возглавляет заместитель государственного секретаря Министерства иностранных дел, а в его состав входят эксперты из следующих органов: |
At the 26th meeting, on 5 July, statements were made by the Minister for Foreign Affairs of Algeria, the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Sweden and the Permanent Representative of the Congo to the United Nations. |
На 26-м заседании 5 июля с заявлениями выступили министр иностранных дел Алжира, заместитель государственного секретаря по иностранным делам Швеции и Постоянный представитель Конго при Организации Объединенных Наций. |
A few days later, during the high-level segment of our Conference, Under-Secretary of State Vittorio Craxi pleaded for the resumption of substantive work at the Conference and supported the six Presidents' initiative. |
Спустя несколько дней, в ходе сегмента высокого уровня на нашей Конференции, заместитель государственного секретаря Витторио Кракси ратовал за возобновление субстантивной работы на Конференции и высказался в поддержку инициативы шести председателей. |
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurgården |
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера и миссис Хэкман на ужин с танцами в свой дом и в Дьюргерден |
1990-1991 Under-Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs; Secretary of State (1990 promoted to Diplomatic Counsellor). |
заместитель государственного секретаря, министерство иностранных дел; государственный секретарь (в 1990 году присвоен ранг советника). |
The Republic of Korea however noted the various policy measures to address these concerns and challenges, as noted in the presentation of the Under-Secretary of State at the Ministry for Foreign Affairs of Poland, and encouraged the Government to continue its efforts in that regard. |
Вместе с тем, Республика Корея отметила различные политические меры, направленные на решение этих проблем, о которых рассказал в своем выступлении заместитель Государственного секретаря министерства иностранных дел Польши, и призвала правительство продолжать его усилия в данной области. |
The Under-Secretary also stated that the national report presents major achievements and contains information on problems and challenges in specific areas, as well as on specific programmes and activities. |
Заместитель Государственного секретаря также отметил, что в национальном докладе отражены основные достижения и содержится информация о проблемах и трудностях в конкретных областях, а также о конкретных программах и направлениях деятельности. |
As Under-Secretary Bolton said here about challenge inspections, though, they do offer a measure of valuable confidence by promoting transparency and good behaviour, by deterring would-be violators and by providing a fact-finding tool to address compliance concerns. |
Но как говорил здесь заместитель государственного секретаря Болтон по поводу инспекций по запросу, они все-таки обеспечивают степень ценного доверия за счет поощрения транспарентности и надлежащего поведения, за счет сдерживания будущих нарушителей, а также за счет обеспечения механизма установления фактов с целью урегулирования |
Nitto Francesco Palma, Under-Secretary of State, Ministry of the Interior of Italy (as a member of the Group of Western European and Other States) |
Нитто Франческо Пальма, заместитель государственного секретаря, министерство внутренних дел Италии (в качестве члена Группы государств Западной Европы и других государств) |
Under-Secretary of State for Global Affairs |
Заместитель государственного секретаря по глобальным вопросам |