Английский - русский
Перевод слова Unclear
Вариант перевода Не совсем ясно

Примеры в контексте "Unclear - Не совсем ясно"

Примеры: Unclear - Не совсем ясно
For example, it remained unclear what the term "significant" was intended to mean as used in draft articles 1 to 3. Например, не совсем ясно, что должен означать термин «значительный», который используется в проектах статей 1 - 3.
Response: In the absence of any comparative international data, it is rather unclear as to the basis on which the Committee chose to frame the question starting with the phrase "Given the high prevalence of violence against women in the State Party". Ответ: В отсутствие каких-либо сравнительных международных данных не совсем ясно, на каком основании Комитет начал свою просьбу с фразы «С учетом широких масштабов насилия в отношении женщин в государстве-участнике...».
If this is the objective, however, it is quite unclear how this objective is supposed to be implemented or achieved. Однако если цель заключается в этом, то не совсем ясно, как предполагается ее достичь.
It is unclear why a provision of such limited relevance is proposed to be included in draft articles that purport a wider applicability, i.e., to all international organizations, not just those engaged in administering territory or deploying an armed force. Не совсем ясно, почему положения столь ограниченной применимости предлагаются к включению в проекты статей, которые предполагают более широкое применение, т.е. по отношению ко всем международным организациям, а не только к тем, которые занимаются управлением территориями или развертыванием вооруженных сил.
At the same time, while agencies supported an "open nomination process", as called for in subparagraph (a) of the recommendation, some remained unclear about the specific issues driving this aspect of the recommendation. Вместе с тем, хотя учреждения поддержали идею «открытой процедуры выдвижения», о чем говорится в подпункте (а) рекомендации, для некоторых из них по-прежнему не совсем ясно, какие конкретно вопросы обусловили этот аспект рекомендации.
Article 20 is placed in square brackets at this stage because it may be thought to relate to the classification of primary rules, and because it is unclear what further consequences the distinction has within the framework of the draft articles. З. Статья 20 заключена в квадратные скобки на данном этапе, поскольку можно предположить, что она связана с классификацией первичных норм, и поскольку пока не совсем ясно, какие дополнительные последствия повлечет за собой это различие в рамках проектов статей.
As indicated in the commentary, such orders could also include those that were technically non-binding; it was unclear, therefore, whether they could include not only provisional measures indicated by a court, but also recommendations issued by conciliation commissions. Как указывается в комментарии, такие предписания могут также включать в себя предписания, которые с формальной точки зрения не являются обязательными; поэтому не совсем ясно, могут ли они включать в себя не только временные меры, предписанные судом, но и рекомендации согласительных комиссий.
It's unclear, Sir. Это не совсем ясно, сэр.
That's unclear a-at this point. Тут пока не совсем ясно.
It is unclear how such relations between women were regarded in the general society, but examples do exist as far back as the time of Sappho. Не совсем ясно, как такие отношения между женщинами рассматривались в обществе в целом, но примеры существуют ещё со времён Сапфо.
It is unclear why a provision of such limited relevance is proposed to be included in draft articles that purport a wider applicability, i.e., to all international organizations, not just those engaged in administering territory or deploying an armed force. Не совсем ясно, почему положения столь ограниченной применимости предлагаются к включению в проекты статей, которые предполагают более широкое применение, т.е.
About a third of all programmes were reported as gender-sensitive, although the criteria on which that judgement is based remain unclear and may be a topic worthy of more detailed future consideration and discussion. Судя по ответам, примерно треть всех программ осуществ-ляются с учетом гендерных факторов, однако не совсем ясно, на каких критериях основаны оценки этой проблемы, которая может стать темой, заслуживающей более тщательного рассмотрения и обсуждения в будущем.
However, the means for evaluating environmental resources/factors remain unclear and under-developed, which makes it difficult to assess the benefits and costs of MEAs (including possible trade and income losses). Однако при этом не совсем ясно, какие инструменты должны использоваться для оценки экологических ресурсов/факторов, и инструменты эти по-прежнему разработаны недостаточно, что затрудняет оценку положительных и отрицательных сторон МЭС (включая возможные потери в плане торговли и доходов).
It is unclear how to understand/interpret this provision. Каким образом следует понимать/толковать данное положение, не совсем ясно.