Английский - русский
Перевод слова Uncertainty
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Uncertainty - Нестабильность"

Примеры: Uncertainty - Нестабильность
Despite an atmosphere of conflict and uncertainty in the region, three countries have drafted national plans of action and five are in the process or will start the process of preparing one. Несмотря на конфликты и нестабильность в этом регионе, в трех странах были разработаны национальные программы действий, а в пяти осуществляется или вскоре будет начат процесс их разработки.
Ongoing political uncertainty following the withdrawal of the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) (UCPN-M) from Government in May 2009, led to a general stalling of the peace process which has hindered opportunities for Nepal to make progress on essential human rights issues. Затяжная политическая нестабильность, вызванная выходом Объединенной коммунистической партии Непала (маоистской) (ОКПН-М) из правительства в мае 2009 года, привела к общему срыву мирного процесса, что помешало использовать имевшиеся у Непала возможности для продвижения вперед по решению основных вопросов в области прав человека.
Recognizing the potential uncertainty of supplies of pharmaceutical grade chlorofluorocarbons in the near future and the impact on people's health and local businesses if national manufacturing plants which depend on imports of those substances cannot predict their availability, признавая потенциальную нестабильность поставок хлорфторуглеродов фармацевтического назначения в ближайшем будущем, а также воздействие на здоровье человека и местный бизнес, в том случае, если национальные производственные предприятия, зависящие от импорта этих веществ, не смогут обеспечить их прогнозируемое наличие,
Uncertainty is a major constraint to attracting external finance. Нестабильность является одним из главных препятствий для привлечения финансовых ресурсов извне.
Uncertainty of land ownership in Nicaragua has become a true hindrance to long-term investments, either with one's own capital or through mortgage loans, given the high risk involved for the financial markets. Нестабильность прав собственности на землю в Никарагуа стала серьезным препятствием для долгосрочных инвестиций - будь то инвестиции в собственный капитал или инвестиции в форме ипотечных кредитов - вследствие высокой степени риска для финансовых рынков.
In addition, political instability and uncertainty cause economic growth to drag in countries such as Libya and Egypt. Кроме того, в таких странах, как Ливия и Египет, экономическому росту препятствуют политическая нестабильность и неопределенность.
Political instability, social unrest, armed conflicts and the general sentiment of uncertainty continued to dominate in hampering economic activities. Среди факторов, препятствующих экономической активности, по-прежнему преобладали политическая нестабильность, социальные волнения, вооруженные конфликты и общее чувство неопределенности.
Staff therefore no longer faced job instability and uncertainty. Персоналу более не грозит неопределенность и нестабильность в области занятости.
Global instability as a result of market uncertainty. Глобальная нестабильность в результате рыночной неопределённости.
We are concerned at the uncertainty of the roads to be taken and the instability that prevails in many corners of the world. Нас беспокоит неопределенность избираемых путей и нестабильность, сохраняющаяся во многих уголках мира.
At the same time, the Commission notes that financial instability creates greater uncertainty in the investment environment. В то же время Комиссия подчеркивает, что финансовая нестабильность повышает степень неопределенности в инвестиционной среде.
These norms create a grey area in international law, which gives rise to a certain amount of instability and uncertainty. Эти нормы образуют в международном праве "темную зону", которая создает некоторую нестабильность и неопределенность.
In many of the countries where conflicts have ended, political stability remains fragile, and uncertainty and instability prevail. Во многих странах, где удалось прекратить конфликты, политическая стабильность остается хрупкой и по-прежнему царят неустойчивость и нестабильность.
It engenders chaos, fear and insecurity, as well as instability and uncertainty on all fronts. Он порождает хаос, страх и чувство опасности, равно как нестабильность и неспокойствие на всех направлениях.
We have to learn how to reduce and manage the instability and uncertainty that arise from the international economy. Нам необходимо научиться снижать нестабильность и неопределенность, возникающие в связи с функционированием международной экономики, и управлять ими.
Although the employment rate has increased, uncertainty and instability in employment have also increased. Хотя уровень занятости возрос, одновременно возросли и ее неопределенность и нестабильность.
Failure to do so will breed uncertainty and instability. Неспособность сделать это породит неопределенность и нестабильность.
Without them, violence, corruption, inequity and conflict ensue, creating instability, uncertainty and societal fragmentation. Отсутствие этих элементов приводит к насилию, коррупции, неравенству и конфликтам, которые порождают нестабильность, неуверенность и распад общества.
The current volatility in global trade combined with future uncertainty presents a particular challenge for developing economies. Нынешняя нестабильность мировой торговли в сочетании с неопределенностью перспектив ставит перед развивающимися странами особенно трудную задачу.
This is a source of unsustainable current-account imbalances, distortions in international factor allocation, domestic financial instability and additional uncertainty for all actors engaged in international trade. Отсюда чрезмерная несбалансированность текущих счетов, деформации в международном распределении факторов производства, внутренняя финансовая нестабильность и дополнительная неопределенность для всех участников международной торговли.
The 3G notes that excessive volatility of prices works in two directions and creates uncertainty in both exporting and importing countries. ГГУ отмечает, что чрезмерная нестабильность цен имеет двоякие последствия и выступает фактором неопределенности как для стран-экспортеров, так и для стран-импортеров.
Continued economic and financial instability in the developed world has exacerbated uncertainty in funding for development projects in poor countries. Сохраняющаяся экономическая и финансовая нестабильность в развитых странах обостряет неуверенность в финансировании проектов развития в бедных странах.
Political instability, macroeconomic instability and policy uncertainty are significant obstacles to doing business in any country, underlining the importance of sound policies more broadly. Политическая нестабильность, макроэкономическая нестабильность и политическая неопределенность представляют собой существенные препятствия для бизнеса в любой стране, подчеркивая важность здоровой политики в более широком плане.
As uncertainty has grown, many banks have restricted lending... credit markets have frozen... and families and businesses have found it harder to borrow money. В то время как растет нестабильность, многие банки ограничили предоставление займов... рынок кредитования заморожен и семьям и предприятиям все труднее занимать деньги.
Political instability, uncertainty and unpredictability continue to plague the region and to exercise a preponderant influence on its peace, development and security prospects. Политическая нестабильность, неопределенность и непредсказуемость продолжают преследовать этот регион и оказывать преобладающее влияние на имеющиеся у него перспективы мира, развития и безопасности.