It is our hope that it will also be a major turning-point in the disarmament agenda of this Committee. | Мы надеемся, что он также станет серьезным поворотным этапом и в повестке дня этого Комитета, касающейся разоружения. |
Despite the foregoing assessment, we consider the 1995 Review and Extension Conference of the NPT as a turning-point in our efforts towards a world free of nuclear and other weapons of mass destruction. | Несмотря на вышеприведенную оценку, мы считаем Конференцию 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО поворотным этапом в наших усилиях на благо построения мира, свободного от ядерного и других видов оружия массового уничтожения. |