| This attire evokes traditions alien to Tunisia. | В самом деле, такая одежда отсылает нас к другим чуждым Тунису традициям. |
| We thank Tunisia for its efforts in drafting and negotiating the draft resolution. | Мы благодарны Тунису за его усилия по разработке этого проекта резолюции и проведению по нему переговоров. |
| An increased number of pledges was made among GCC countries to support Morocco and Tunisia. | Странами ССЗ взято возросшее число обязательств по оказанию поддержки Марокко и Тунису. |
| He directly experienced, on the spot, the independence of Morocco and Tunisia. | Он начал процесс передачи независимости Марокко и Тунису. |
| That legislative change should make it possible for Tunisia to withdraw its reservation to article 9. | Это законодательное изменение должно позволить Тунису снять свою оговорку в отношении статьи 9. |
| Tunisia also experienced the authoritarian and arbitrary systems of the Vandals and Byzantines. | Тунису были также известны системы авторитаризма и произвола вандалов и византийцев. |
| As part of the interregional project on EFDITS, country studies were prepared for Uganda and Tunisia. | В рамках межрегионального проекта по ЭФДИТС были подготовлены страновые исследования по Уганде и Тунису. |
| During the meeting, Spain handed over the Group's presidency to Tunisia. | На совещании Испания передала свои полномочия Председателя Группы Тунису. |
| It also recommended that Tunisia undertake a systematic assessment of the situation of children in street situations. | Он также рекомендовал Тунису проводить на систематической основе оценку положения безнадзорных детей. |
| It further recommended that Tunisia, in consultation with persons with disabilities, undertake a review of the implementation of laws on accessibility. | Он далее рекомендовал Тунису в консультации с инвалидами предпринять обзор осуществления законов о доступности. |
| Alkarama recommended that Tunisia should undertake comprehensive legislative and structural reforms in order to eliminate the practice of torture. | Алкарама рекомендовала Тунису осуществить глобальные законодательные и структурные реформы с целью искоренения практики применения пыток. |
| Alkarama likewise recommended that Tunisia should adopt a national preventive mechanism within a year. | Алкарама также рекомендовала Тунису создать в течение года национальный превентивный механизм. |
| OCTT also recommended that Tunisia should reform its prison system. | ОБПТ далее рекомендовала Тунису реформировать свою пенитенциарную систему. |
| That vision had led to major achievements in Tunisia over the previous decade. | Такое представление позволило Тунису добиться серьезных достижений за прошедшее десятилетие. |
| Ghana stated that the international community owes it a duty to assist Tunisia to attain the highest standards of human rights promotion. | Гана заявила, что международное сообщество обязано оказать Тунису помощь для достижения наивысших стандартов поощрения прав человека. |
| Qatar recommended that Tunisia continue to implement procedures it has noted and to improve its engagement of obligations at the national level. | Катар рекомендовал Тунису продолжать осуществлять отмеченные им процедуры и повысить эффективность выполнения обязательств на национальном уровне. |
| That includes meaningful assistance to Egypt, Tunisia, Yemen and Libya and they strive to make a success of their transitions. | Это предполагает оказание существенной помощи Египту, Тунису, Йемену и Ливии, которые пытаются успешно осуществить процесс перехода. |
| Another IPR is being prepared for the Democratic Republic of the Congo and discussions are underway to begin an IPR for Tunisia. | Еще один ОИП проводится по Демократической Республике Конго, а вопрос о проведении обзора по Тунису находится на стадии обсуждения. |
| Jordan and Tunisia also received direct technical assistance. | Прямая техническая помощь была предоставлена Иордании и Тунису. |
| An amount of 28.8 million dollars, frozen in Lebanon, was returned to Tunisia. | Тунису была возвращена сумма в 28,8 млн. долл. США, замороженная в Ливане. |
| It involves dozens of covert operatives throughout Tunisia. | Она включает множество агентов под прикрытием по всему Тунису. |
| I greet President Zine Al Abidine Ben Ali, and I wish all success and satisfaction to him and to Tunisia. | Я приветствую президента Зина аль-Абидина бен Али и желаю ему и Тунису всяческих успехов и достижения поставленных целей. |
| We commend Italy and Tunisia for having submitted two draft resolutions under this item and are pleased to co-sponsor them. | Мы признательны Италии и Тунису за представление двух проектов резолюций по данному пункту и рады выступить их соавторами. |
| The aim of the mission was to contribute to the consultations on the Common Country Assessment for Tunisia study being prepared by national consultants. | Цель миссии заключалась в содействии консультациям, касающимся исследования в контексте общего странового анализа по Тунису, подготавливаемого национальными консультантами. |
| They stated that Tunisia had not yet succeeded in filling the gap between the elite and the broader sectors of the society. | Они указали, что Тунису еще не удалось сократить разрыв между элитой и широкими слоями общества. |