| Albacore and bigeye tuna. | Альбакор и большеглазый тунец. |
| "It was the tuna." | "Это был тунец". |
| You got the tuna there? | У тебя здесь тунец? |
| He's a bossy old tuna. | Он старый властный тунец. |
| Salmon, tuna, squid. | Лосось, тунец, кальмары. |
| I hope tuna's all right. | Надеюсь, тунец понравился. |
| I love tuna surpri... | Я обожаю тунец с сюрпри... |
| Well, we could also try to grow tuna but tuna is a spectacularly bad animal for aquaculture. | Можно, конечно, разводить тунец, но эта рыба - наихудший выбор для аквакультуры. |
| Although bigeye tuna is tropical and has a life span shorter than bluefin tuna, there is increasing concern that its exploitation may be too high. | В Индийском океане длинноперый тунец, вероятно, эксплуатируется умеренно, а вот о состоянии его эксплуатации в Средиземном море неизвестно. |
| Well, we could also try to grow tuna but tuna is a spectacularly bad animal for aquaculture. | Можно, конечно, разводить тунец, но эта рыба - наихудший выбор для аквакультуры. |
| Other main groups exported in various forms are groundfish, tuna and salmon. | Другими важными экспортными товарами, поставляемыми в различных видах, являются донные рыбы, тунец и лосось. |
| Three minutes in the sun, she'd sear like an ahi tuna. | Три минуты на солнце, и она засыхает как желтопёрый тунец. |
| You've got pole-caught yellowfin tuna here - comes from sustainable stocks. | Вот вам желтопёрый тунец, пойманный на гарпун, - идёт из экологически устойчивых запасов. |
| And this is just so elegantly mysterious, it's just - it really kind of holds its cards a lot tighter than say, a tuna. | Она так изящно таинственна, она скрывает о себе гораздо больше, чем тунец. |
| So, right off the top, Bryce ordered a Nicoise salad but he asked for the tuna to be really well done. | Первым делом Брайс заказал салат нисуаз, но попросил, чтобы тунец был хорошо прожарен. |
| For example, these tuna that were once so abundant in the North Sea are now effectively gone. | Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море, сейчас совсем не встречается. |
| But we thought of it often, because every time she'd cook tuna surprise it made - tasted faintly of gunpowder. | Но мы часто думали об этом, потому что каждый раз, когда она готовила тунец, слегка пахло порохом. |
| In Sri Lanka, fishers targeting species for overseas markets, such as tuna, shrimp and lobster, have much higher incomes than those involved in fisheries for local markets. | В Шри-Ланке рыбаки, которые специализируются на видах рыбной продукции, идущих на зарубежные рынки, таких как тунец, креветка и омар, получают существенно большие доходы, чем те, кто ведет рыбный промысел для местных рынков. |
| And that tuna thinks it's going to Japan, but it's staying in place. | Тунец, таким образом, думает, что плывёт в Японию, но на самом деле он стоит на месте. |
| Slender tuna and butterfly kingfish (with a circumpolar distribution in the Southern Ocean) are now caught mostly as by-catch in the longline fishery targeting southern bluefin tuna. | Южный тунец и гастерохизма (они имеют циркумполярное распространение в Южном океане) попадаются сейчас главным образом в виде прилова при ярусном промысле, объектом которого является южный синий тунец. |
| Palau and other countries rely on tuna as their principal fisheries resource, and the world community relies on it as an important food source. | Для Палау и других стран тунец является главным рыбным ресурсом; это также важный источник продовольствия для всего мирового сообщества. |
| So the key now is to make it behave like tuna. | Сейчас основная задача в том, чтобы арбуз имел те же свойства, что и тунец. |
| And another recent report suggests that of our largest predatory species, such as swordfish and bluefin tuna, over 90 percent has disappeared since the 1950s. | Согласно другому недавнему исследованию, популяции самых крупных хищников, таких как меч-рыба и голубой тунец, сократились более чем на 90% с 1950-х. |
| Although bigeye tuna is tropical and has a life span shorter than bluefin tuna, there is increasing concern that its exploitation may be too high. | Хотя большеглазый тунец является тропическим видом, а продолжительность его жизни меньше, чем у синего тунца, растет озабоченность по поводу того, что его эксплуатация ведется, видимо, слишком интенсивно. |
| The longtail tuna is an important tuna, not included in annex I to the Convention, which has a wide but less oceanic distribution associated with the continental shelves. | Малый атлантический и малый пятнистый тунец, а до некоторой степени также и восточный, черноперый, скумбриевидный и макрелевый тунец имеют менее океанический характер и сильнее приурочены к континентальным шельфам, чем прочие тунцовые и тунцеподобные виды, перечисленные в приложении I к Конвенции. |