Английский - русский
Перевод слова Tuna

Перевод tuna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунец (примеров 214)
Now it's just me and my tuna. Теперь только я и мой тунец.
(Squawks) "It was the tuna." "Это был тунец".
Good luck over there, tuna. Удачи тебе, тунец.
This tuna symbolizes what's the problem for all of us in the room. Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец.
BR: So you see us here cutting up some idea with this food miles, wasted energy, and overfishing of tuna by creating tuna, or any exotic produce or item from a very far-away place, with local, organic produce; БР: Мы нарежем немного арбуза. С его помощью мы потребительских цепочек, траты энергии и излишний улов тунца, создавая тунец или любой другой экзотический деликатес далеких стран при помощи местных органических веществ.
Больше примеров...
С тунцом (примеров 147)
I don't think they bugged my tuna sandwich. Я не думаю, что они прослушивают мой сандвич с тунцом.
Mr. Ryan, so they were out of tuna melts, so I improvised and I got you this lobster curry roll. Мистер Райан, сэндвичей с тунцом не было, так что я сымпровизировал и принёс вам ролл с карри и лобстером.
I went in and I... I opened a can of tuna fish. Я вошла и... открыла консервную банку с тунцом.
"Devoured tuna roll." Hashtag "Sushi obsessed." "Поглощенные суши с тунцом".
Tuna on toast, coleslaw... Тост с тунцом, салат чашку кофе.
Больше примеров...
«тунцовых» (примеров 27)
Regional fisheries management organizations had devoted considerable attention to the reduction of excess fishing capacity, including at the joint meetings of tuna bodies, and had taken relevant measures, such as the restriction of fishing opportunities. Региональные рыбохозяйственные организации уделяли значительное внимание вопросу о сокращении избыточных промысловых мощностей, в том числе на совместных совещаниях «тунцовых» органов, и принимали соответствующие меры, такие как сужение промысловых возможностей.
Further, it was coordinating a performance review of CCSBT during 2008, which would include a self-assessment of the RFMO against the criteria developed in connection with the joint meeting of tuna RFMOs in Kobe. Кроме того, она координирует в течение 2008 года аттестацию ККСБТ, которая будет включать самооценку этой РРХО по критериям, выработанными в связи с совместным совещанием «тунцовых» РРХО в Кобе.
It supported the decision of the second joint meeting of tuna regional fisheries management organizations to convene a workshop on improving fisheries management within the regional organizations and to explicitly address the issue of allocation. Она высказалась в поддержку решения второго совместного совещания «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций: собрать практикум по вопросу о совершенствовании управления рыболовством в региональных организациях и однозначно разобрать вопрос о распределении квот.
Regional fisheries management organizations also reported continuing broad-based cooperation through international organizations and other bodies, or cooperation of a more general nature, including by participation in meetings of the secretariats of the five tuna regional fisheries management organizations. Региональные рыбохозяйственные организации сообщили также о продолжающемся широком сотрудничестве с международными организациями и другими органами либо о сотрудничестве более общего характера, в том числе в форме участия в совещаниях секретариатов пятерки «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций.
The United States strongly supported the principles developed and agreed at the third joint meeting of the tuna regional fisheries management organizations to harmonize procedures for IUU vessel lists and develop processes for incorporating IUU vessels listed by other RFMO/As. Соединенные Штаты решительно выступили в поддержку принципов, разработанных и согласованных в рамках проведения третьего совместного заседания «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций в целях гармонизации процедур в отношении списков судов, замеченных в ННН-промысле, и разработки процедур учета судов, зарегистрированных другими РРХО/Д как замеченные в ННН-промысле.
Больше примеров...
Тунцы (примеров 16)
Large ocean predators, such as salmon and tuna, can migrate thousands of kilometres, crossing oceans. Крупные океанические хищники, такие как тунцы и лососи, способны преодолеть тысячи километров, пересекая океаны.
Many species of large predatory fish also school, including many highly migratory fish, such as tuna and some oceangoing sharks. Многие виды крупных хищников также образуют стаи, в том числе мигрирующие рыбы, такие как тунцы и некоторые океанские акулы.
The high seas, where whales, tuna and dolphins travel - the largest, least protected, ecosystem on Earth, filled with luminous creatures, living in dark waters that average two miles deep. Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше З километров.
The high seas, where whales, tuna and dolphins travel - the largest, least protected, ecosystem on Earth, filled with luminous creatures, living in dark waters that average two miles deep. Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
but the tuna must be wary. Но тунцы должны быть осторожны.
Больше примеров...
Тунцовые (примеров 10)
It was also noted that some tuna regional fisheries management organizations were considering similar registers with unique vessel identifiers or IMO numbers. Было отмечено также, что некоторые тунцовые региональные рыбохозяйственные организации рассматривают возможность создания аналогичных реестров с уникальными судовыми идентификаторами или номерами ИМО.
Highly migratory fish species include tuna and tuna-like species, oceanic sharks, pomfrets, sauries and dolfinfish. К далеко мигрирующим видам рыб относятся тунцовые и тунцеподобные виды, океанские акулы, морские лещи, сайры и корифены.
Tuna RFMOs are at a crossroads - aware of the benefit of these modern principles but, at the same time, struggling with their application. На распутье оказались тунцовые РРХО, осознающие достоинства и пользу этих современных принципов, но в то же время испытывающие большие трудности в их применении.
In 2003, tuna and tuna-like species classified as highly migratory in annex I to the Convention accounted for 5 million tons, nearly 80 per cent of the total reported catches of all tunas and tuna-like species. В 2003 году на тунцовые и тунцеподобные виды, которых приложение I к Конвенции относит к категории «далеко мигрирующих», приходилось 5 млн. тонн из общего сообщенного объема уловов всех тунцовых и тунцеподобных.
Most States responded that the regional fisheries management organizations in which they were members had adopted compliance and enforcement schemes and they welcomed the expanding cooperation among tuna regional fisheries management organizations and other regional fisheries management organizations. Большинство государств сообщило, что региональные рыбохозяйственные организации, членами которых они являются, ввели схемы для соблюдения действующих правил и обеспечения их выполнения, и приветствовало расширяющееся сотрудничество между региональными рыбохозяйственными организациями, которым подведомственны тунцовые запасы, и между другими такими организациями.
Больше примеров...
Тунцовом (примеров 2)
Mauritius reported that no discards or by-catch resulted from artisanal and bank fisheries, and while tuna fishery by-catch was very small, effective use was made of it for the production of pet foods and fishmeal. Маврикий сообщил, что в кустарном и отмельном рыболовстве выброса рыбы или прилова не наблюдается и что тот совсем небольшой прилов, который происходит в тунцовом промысле, эффективно используется для производства корма для домашних животных и рыбной кормовой муки.
It is estimated that more swordfish is caught by tuna longlines in the Pacific than longlines targeting swordfish and that such bycatch amounts to about 25 percent of the global catch. Подсчитано, что в Тихом океане при ярусном тунцовом промысле вылавливается больше меч-рыбы, чем при специализированном ярусном промысле ее самой, и что такой прилов составляет около 25 процентов от общего улова27.
Больше примеров...
«тунцовыми» (примеров 5)
We want to continue our efforts to strengthen coordination and cooperation among all tuna RFMOs. Мы хотели бы и далее прилагать усилия по укреплению координации и сотрудничества между всеми «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями.
CCSBT was also encouraged to cooperate with other tuna regional fisheries management organizations, including by optimizing harmonization, and to prioritize the development of monitoring, control and surveillance in a compliance plan. ККСБТ было также рекомендовано сотрудничать с другими «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями, в том числе путем более полной согласованности, и признать приоритетность превращения мониторинга, контроля и наблюдения в один из элементов плана выполнения действующих правил.
In other developments, CCSBT reported that it was participating with other tuna RFMO/As in the development of a global register of vessels authorized to fish in their respective regulatory areas. Если говорить о других событиях, то ККСБТ сообщила, что участвует с другими «тунцовыми» РРХО/Д в разработке глобального регистра судов, которым разрешено вести промысел в регулируемых ими районах.
A link also appears on the website established by the tuna regional fisheries management organizations. Ссылка фигурирует также на веб-сайте, созданном «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями.
Simultaneously, FAO collaborated with five tuna regional fisheries management organizations to assist in enhancing their consolidated list of active vessels, following the recommendation of the third joint meeting of the tuna regional fisheries management organizations, held in July 2011, in the United States. Одновременно ФАО сотрудничала с пятью «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями в целях оказания им содействия в расширении их объединенного перечня ведущих промысел судов в соответствии с рекомендацией третьего совместного совещания «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций, прошедшего в июле 2011 года в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Туна (примеров 11)
Tuna actually lived in peace in Maui's home for some time. Некоторое время Туна жил в мире в доме Мауи.
Falcon 1-8, this is Tuna. Это Фалкон 1-8, это туна.
See, I think what happened was, Barry was in this bar called Tuna Town Roadhouse. Смотрите, я думаю вот что произошло на самом деле, Барри был в баре Туна Таун Роадхаус. И...
The company that owns the Samoa Tuna Processors cannery (formerly the Chicken of the Sea cannery) has begun shipments to the mainland United States. Компания, владеющая консервным заводом «Самоа Туна Процессорс» (ранее называвшимся «Чикен оф зе си»), начала поставки на материковую часть США.
Mr. Tuna Oez, Executive Vice President, African Gas Trading and Services SA, Switzerland г-н Туна Оез, исполнительный вице-президент, "Африкэн гэс трейдинг энд сервисес С.А.", Швейцария
Больше примеров...
Тунцеловных (примеров 4)
That is not the case for industrial fisheries in the region, particularly foreign tuna vessels, which generate a large amount of by-catch. Этого нельзя сказать о ведущемся в регионе промышленном рыболовстве, особенно о деятельности иностранных тунцеловных судов, для которых характерен большой объем прилова.
The South Pacific Commission reported that the collection of catch and effort data from domestic tuna fleets in the region had long been identified as a major problem, which had been aggravated by the expansion of domestic fleets in recent years. Южнотихоокеанская комиссия сообщила, что уже давно одной из установленных основных проблем является получение данных об улове и промысловых усилиях от национальных тунцеловных флотов в регионе и что она была осложнена увеличением национальных флотов в недавние годы.
They are all part of the regular by-catch of the tuna longliners together with the lancetfish. Они регулярно попадают в прилов тунцеловных ярусников вместе с алепизаврами и короткорылым).
Several tuna regional fisheries management organizations described their cooperative processes to develop unique vessel identifiers and a global record for tuna vessels. Несколько «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций описало процессы взаимного сотрудничества в деле разработки уникальных идентификаторов судов и глобального реестра тунцеловных судов.
Больше примеров...