Английский - русский
Перевод слова Tuna

Перевод tuna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунец (примеров 214)
I don't want an extra bathroom or a tuna crude. Мне не нужна ни лишняя ванная, ни тунец.
Canned tuna, Sushi, lead paint. Консервированный тунец, суши, свинцовая краска.
The cheapest was skaren (probably parrotfish) whereas Atlantic bluefin tuna was three times as expensive. Самым дешёвым был скарен (вероятно, рыба-попугай), тогда как северный голубой тунец был втрое дороже.
Tuna, I'm a performer, and perform I shall. Тунец, я исполнитель, и я должен спеть.
This tuna's older than me. Этот тунец старше меня.
Больше примеров...
С тунцом (примеров 147)
Instead of tuna salad and being intimidated by women, chicken salad... Вместо салата с тунцом и боязни подойти к женщинам, бери салат из цыпленка...
Chicken satay, tuna tartare, shot glasses of gazpacho. Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо.
I don't tell you how to bring a trucker a tuna melt at whatever greasy spoon you probably work at. Я же не учу тебя, как приносить дальнобойщику бутерброд с тунцом в той забегаловке, где ты работаешь.
I'm going to order a tuna melt and three Midol, please. Мне сэндвич с тунцом и сыром и три таблетки от спазмов, пожалуйста.
You're so smart that you're filling cans of tuna. Не знаю тогда, почему ты заполняешь банки с тунцом.
Больше примеров...
«тунцовых» (примеров 27)
New Zealand stated that it was fully supportive of the performance reviews of CCSBT and WCPFC, which were currently under way, based on the outcome of the 2006 Review Conference of the United Nations Fish Stocks Agreement and the joint meeting of tuna RFMOs. Новая Зеландия заявила, что целиком поддерживает проводимые сейчас аттестации ВКПФК и ККСБТ на основе итогового документа состоявшейся в 2006 году Конференции по обзору Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам и итогов совместного совещания «тунцовых» РРХО.
The President of the meeting, in his role as facilitator of the Kobe process, circulated the criteria resulting from that side-event discussion to the tuna RFMOs and other RFMO/As for their information and consideration in conducting their performance reviews. Председатель этого совещания, будучи посредником «кобеского процесса», довел критерии, выработанные в итоге обсуждений на этом мероприятии, до сведения «тунцовых» РРХО и других РРХО/Д для ознакомления и рассмотрения при проведении своих аттестаций.
There has been increased cooperation among existing and developing regional fisheries management organizations at many levels, including through the joint meetings of the tuna regional fisheries management organizations and cooperation among secretariats of some organizations on a species and geographical basis. Между существующими и формирующимися региональными рыбохозяйственными организациями активизировалось на многих уровнях сотрудничество, в том числе сотрудничество посредством совместных совещаний «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций и сотрудничество между секретариатами некоторых организаций по отдельным биологическим видам или на географической основе.
Several tuna regional fisheries management organizations described their cooperative processes to develop unique vessel identifiers and a global record for tuna vessels. Несколько «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций описало процессы взаимного сотрудничества в деле разработки уникальных идентификаторов судов и глобального реестра тунцеловных судов.
Simultaneously, FAO collaborated with five tuna regional fisheries management organizations to assist in enhancing their consolidated list of active vessels, following the recommendation of the third joint meeting of the tuna regional fisheries management organizations, held in July 2011, in the United States. Одновременно ФАО сотрудничала с пятью «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями в целях оказания им содействия в расширении их объединенного перечня ведущих промысел судов в соответствии с рекомендацией третьего совместного совещания «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций, прошедшего в июле 2011 года в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Тунцы (примеров 16)
Large ocean predators, such as salmon and tuna, can migrate thousands of kilometres, crossing oceans. Крупные океанические хищники, такие как тунцы и лососи, способны преодолеть тысячи километров, пересекая океаны.
The oceanic zone is the vast open part of the ocean where animals such as whales, sharks, and tuna live. Океаническая зона является обширной открытой частью океана, где живут такие животные, как киты, акулы и тунцы.
However, the fishing potential, mostly lobster and tuna, is not fully exploited. Рыболовный потенциал, в основном омары и тунцы, эксплуатируется не полностью.
The high seas, where whales, tuna and dolphins travel - the largest, least protected, ecosystem on Earth, filled with luminous creatures, living in dark waters that average two miles deep. Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
Tuna and tuna-like species are covered by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT). The Commission has the mandate to manage these stocks in all waters of the Atlantic Ocean and its adjacent seas. Тунцы и аналогичные им виды находятся в ведении Международной комиссии по сохранению запасов атлантического тунца (ИККАТ), которая располагает мандатом на управление его запасами во всех районах Атлантического океана и водах прилегающих к нему морей.
Больше примеров...
Тунцовые (примеров 10)
Globally, tuna and tuna-like species are generally fully exploited or overexploited. В масштабах всего мира тунцовые и тунцеподобные виды эксплуатируются, как правило, либо на пределе, либо чрезмерно.
It was also noted that some tuna regional fisheries management organizations were considering similar registers with unique vessel identifiers or IMO numbers. Было отмечено также, что некоторые тунцовые региональные рыбохозяйственные организации рассматривают возможность создания аналогичных реестров с уникальными судовыми идентификаторами или номерами ИМО.
Tuna RFMOs are at a crossroads - aware of the benefit of these modern principles but, at the same time, struggling with their application. На распутье оказались тунцовые РРХО, осознающие достоинства и пользу этих современных принципов, но в то же время испытывающие большие трудности в их применении.
They have tuna spas. У них есть тунцовые курорты.
The mandate of ICCAT covers tuna and tuna-like species, so its competence is limited to fishing activities and gear that target these species. Мандат ИККАТ охватывает тунцов и тунцовые виды, поэтому его компетенция ограничена промысловой деятельностью и орудиями, используемыми при лове этих видов.
Больше примеров...
Тунцовом (примеров 2)
Mauritius reported that no discards or by-catch resulted from artisanal and bank fisheries, and while tuna fishery by-catch was very small, effective use was made of it for the production of pet foods and fishmeal. Маврикий сообщил, что в кустарном и отмельном рыболовстве выброса рыбы или прилова не наблюдается и что тот совсем небольшой прилов, который происходит в тунцовом промысле, эффективно используется для производства корма для домашних животных и рыбной кормовой муки.
It is estimated that more swordfish is caught by tuna longlines in the Pacific than longlines targeting swordfish and that such bycatch amounts to about 25 percent of the global catch. Подсчитано, что в Тихом океане при ярусном тунцовом промысле вылавливается больше меч-рыбы, чем при специализированном ярусном промысле ее самой, и что такой прилов составляет около 25 процентов от общего улова27.
Больше примеров...
«тунцовыми» (примеров 5)
We want to continue our efforts to strengthen coordination and cooperation among all tuna RFMOs. Мы хотели бы и далее прилагать усилия по укреплению координации и сотрудничества между всеми «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями.
CCSBT was also encouraged to cooperate with other tuna regional fisheries management organizations, including by optimizing harmonization, and to prioritize the development of monitoring, control and surveillance in a compliance plan. ККСБТ было также рекомендовано сотрудничать с другими «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями, в том числе путем более полной согласованности, и признать приоритетность превращения мониторинга, контроля и наблюдения в один из элементов плана выполнения действующих правил.
In other developments, CCSBT reported that it was participating with other tuna RFMO/As in the development of a global register of vessels authorized to fish in their respective regulatory areas. Если говорить о других событиях, то ККСБТ сообщила, что участвует с другими «тунцовыми» РРХО/Д в разработке глобального регистра судов, которым разрешено вести промысел в регулируемых ими районах.
A link also appears on the website established by the tuna regional fisheries management organizations. Ссылка фигурирует также на веб-сайте, созданном «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями.
Simultaneously, FAO collaborated with five tuna regional fisheries management organizations to assist in enhancing their consolidated list of active vessels, following the recommendation of the third joint meeting of the tuna regional fisheries management organizations, held in July 2011, in the United States. Одновременно ФАО сотрудничала с пятью «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями в целях оказания им содействия в расширении их объединенного перечня ведущих промысел судов в соответствии с рекомендацией третьего совместного совещания «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций, прошедшего в июле 2011 года в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Туна (примеров 11)
Falcon 1-8, this is Tuna. Это Фалкон 1-8, это туна.
Tuna 5, report the the situation. Туна 5, в докладе ситуацию.
Along with four companions, Tuna rushed toward Maui's home, carried by a huge wave. Вместе с четырьмя союзниками Туна ворвался в дом Мауи на огромной морской волне.
My name is Gokce Tuna! Меня зовут Гёкце Туна!
This happened in the bedroom of the wife of Duke Tuna. Все случилось в спальне жены графа Туна, как раз, когда она ложилась спать.
Больше примеров...
Тунцеловных (примеров 4)
That is not the case for industrial fisheries in the region, particularly foreign tuna vessels, which generate a large amount of by-catch. Этого нельзя сказать о ведущемся в регионе промышленном рыболовстве, особенно о деятельности иностранных тунцеловных судов, для которых характерен большой объем прилова.
The South Pacific Commission reported that the collection of catch and effort data from domestic tuna fleets in the region had long been identified as a major problem, which had been aggravated by the expansion of domestic fleets in recent years. Южнотихоокеанская комиссия сообщила, что уже давно одной из установленных основных проблем является получение данных об улове и промысловых усилиях от национальных тунцеловных флотов в регионе и что она была осложнена увеличением национальных флотов в недавние годы.
They are all part of the regular by-catch of the tuna longliners together with the lancetfish. Они регулярно попадают в прилов тунцеловных ярусников вместе с алепизаврами и короткорылым).
Several tuna regional fisheries management organizations described their cooperative processes to develop unique vessel identifiers and a global record for tuna vessels. Несколько «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций описало процессы взаимного сотрудничества в деле разработки уникальных идентификаторов судов и глобального реестра тунцеловных судов.
Больше примеров...