Английский - русский
Перевод слова Trustee
Вариант перевода Попечитель

Примеры в контексте "Trustee - Попечитель"

Примеры: Trustee - Попечитель
Yes, and I'm the creditors' trustee. Да, и я попечитель кредиторов.
The Board will be serviced by a secretariat and a trustee. Обслуживание Совета будут осуществлять секретариат и попечитель.
The trustee can not be observers of parliamentary candidates. Попечитель не могут быть наблюдатели от кандидатов в парламент.
I'm trustee of the fund, but this hospital receives nothing. Я попечитель этого фонда, но моя клиника ничего не получит из этих денег.
We have a trustee who thinks of us as a decimal point. Наш попечитель видит в нас десятичную точку.
A trustee is a common example of a person acting in a fiduciary capacity. Типичным примером лица, действующего в качестве фидуциария, является попечитель.
Paragraph 3: - A special trustee can be appointed for certain affairs, whenever stated by circumstances. Далее, в пункте З, говорится: "При определенных обстоятельствах может быть назначен специальный попечитель для выполнения отдельных поручений".
Ma'am, if we had a trustee who understood the law... Мэм, если бы у нас был попечитель, который разбирается в законах...
I saw on the web site that there was a fourth trustee? Я видела на веб сайте, что есть четвертый попечитель.
The husband has absolute right over the wife and husband is regarded as trustee, guardian and protector of the wife. Муж имеет право абсолютного приоритета над женой и рассматривается как попечитель, опекун и защитник своей жены.
A trustee of the New York Public Library, in 1923 he gave the library $12,000,000. Попечитель Нью-Йоркской публичной библиотеки, которой в 1923 году пожертвовал 12 млн долларов.
Guardian and trustee of the global commons and the common concerns Хранитель и попечитель всеобщего достояния и общих интересов
Dear Warleggan, as you are not a trustee of Francis's estate, I do not consider the business in any way concerns you. "Дорогой Уорлегган, поскольку ты не попечитель имущества Фрэнсиса, не думаю, что это тебя хоть как-то касается".
A trustee or trustees to administer the funds selected through a process of open bidding; с) попечитель или попечители для управления финансовыми средствами, которые отбираются в рамках процесса открытых торгов;
Not only am I the sole trustee, but I specialize in real-estate transaction law so a few of the more involved cousins have been meeting with me to analyze bids. Я не только главный попечитель, но и специализируюсь в законах по сделкам с недвижимостью так что некоторые наиболее активные кузены встречаются со мной для анализа предложений.
On 6 December 1994, the Secretary-General and an International Alert trustee met with Boutros Boutros-Ghali in New York to discuss the role of non-governmental organizations in conflict resolution. 6 декабря 1994 года генеральный секретарь и попечитель организации "Мир на страже" встретились в Нью-Йорке с Бутросом Бутрос-Гали для обсуждения роли неправительственных организаций в решении конфликтов.
Subsequently, chapter 4 of the above mentioned article stipulates that one of the parents (guardian, trustee) educating a disabled child is entitled to one additional day off per month upon written request, preserving the average salary on the employer's account. Далее в разделе 4 вышеуказанной статьи предусматривается, что один из родителей (а также опекун, попечитель), занимающийся воспитанием ребенка-инвалида, имеет право на один дополнительный выходной день в месяц, предоставляемый на основании его письменного заявления с сохранением выплачиваемой работодателем средней заработной платы.
Now, I understand, as the court-appointed trustee, you'd like to have the two principals removed as managing partners? Насколько я понимаю, как попечитель назначенный судом, вы хотели бы удалить двух руководителей из управляющих партнеров?
Well, I'm now a trustee of the university, and at my installation ceremony I said, I'm the guy who came from the neighborhood who got into the place on probation. Теперь я попечитель Университета и на церемонии вступления в должность я сказал: «Я простой парень из района, который поступил сюда на испытательный срок.
"Dear Poldark, as you are a trustee of Francis's estate, perhaps"you might shed light on certain recent transactions which "appear troubling." "Дорогой Полдарк, поскольку ты попечитель собственности Фрэнсиса, возможно, ты сможешь пролить свет на кое-какие недавние сделки, внушающие беспокойство".
Trustee, Lawyers for Human Rights. Попечитель, организация "Юристы за права человека".
Trustee, Legal Aid Society of the District of Columbia. Попечитель, Общество юридической помощи округа Колумбия.
When the restructuring process of UNITAR started, one Trustee was eligible for a second term. В начале реформы ЮНИТАР один попечитель имел право быть избранным на второй срок.
A. Trustee (1982-present), The Aquinas School. А. Попечитель (1982 год-настоящее время) Школы Акинс.
E. Organizer and Trustee (1960-present), Historical Conservation Society. Е. Организатор и попечитель (1960 год-настоящее время), Общество сохранения истории.