The new fund shall be serviced by a trustee and a secretariat. |
Новый фонд обслуживается доверительным управляющим и секретариатом. |
The Adaptation Fund Board is the operating entity of the Adaptation Fund, which is serviced by a secretariat and a trustee. |
Совет Адаптационного фонда является оперативным органом Адаптационного фонда и обслуживается секретариатом и доверительным управляющим. |
In accordance with the donor agreements with the trustee, the pro rata shares of Denmark, the Netherlands and Sweden will be transferred to their respective Donor Balance Accounts maintained by the World Bank. |
В соответствии с соглашениями, заключенными донорами с доверительным управляющим, соответствующие доли Дании, Нидерландов и Швеции будут переведены на их текущие донорские счета во Всемирном банке. |
Furthermore, the CMP decided that the interim institutional arrangements, with the GEF providing secretariat services to the Adaptation Fund Board and the World Bank serving as a trustee of the Adaptation Fund, shall be reviewed at the sixth session of the CMP. |
Кроме того, КС/СС постановила, что временные институциональные договоренности, в соответствии с которыми ГЭФ оказывает секретариатские услуги Совету Адаптационного фонда, а Всемирный банк является доверительным управляющим Адаптационного фонда, будут вновь рассмотрены на шестой сессии КС/СС. |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP), at its third session, decided that the operating entity of the Adaptation Fund would be the Adaptation Fund Board, serviced by a secretariat and a trustee. |
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), на своей третьей сессии приняла решение о том, что оперативным органом Адаптационного фонда будет Совет Адаптационного фонда, обслуживаемый секретариатом и доверительным управляющим. |
The funds held in the Trust Fund may be freely exchanged by the Trustee into other currencies as may facilitate their administration and transfer. |
Финансовые средства, хранящиеся в Целевом фонде, могут свободно обмениваться Доверительным управляющим в другие валюты, с тем чтобы облегчить их управление и перевод. |
The provisions set forth in paragraphs 29 and 30 above shall be in lieu of any other procedure for the settlement of disputes between the CMP and the Trustee. |
Положения, изложенные в пунктах 29 и 30 выше, заменяют любые другие процедуры для урегулирования споров между КС/СС и Доверительным управляющим. |
The LDC Fund, which supports adaptation related activities in LDCs, is already operational and from 6 November 2002 to June 2004 total contributions amounting to USD 16.5 million have been received by the Trustee of the Fund. |
Фонд для НРС, из которого оказывается помощь в адаптационной деятельности в НРС, уже введен в действие и за период с 6 ноября 2002 года по июнь 2004 года общий объем взносов, полученных доверительным управляющим фонда, составил 16,5 млн. долл. США. |
The SBI also noted the need for consideration by the CMP at its sixth session of the interim arrangements with the Trustee of the Adaptation Fund, with a view to ensuring that any project activities already funded and in the process of being implemented are not jeopardized. |
ВОО также отметил необходимость того, чтобы КС/СС на своей шестой сессии рассмотрела временные договоренности с доверительным управляющим Адаптационного фонда в целях обеспечения того, чтобы любые виды деятельности по проектам, которые уже финансируются или находятся в процессе осуществления, не были поставлены под угрозу. |
Further, the CMP hereby requests the secretariat servicing the Adaptation Fund Board in accordance with decision 1/CMP., and the secretariat of the Convention (the UNFCCC secretariat), to cooperate fully with the Trustee. |
Кроме того, КС/СС настоящим просит секретариат, обслуживающий Совет Адаптационного фонда в соответствии с решением 1/СМР., и секретариат Конвенции (секретариат РКИКООН) в полной мере сотрудничать с Доверительным управляющим. |
to act as the trustee of the Adaptation Fund |
доверительным управляющим Адаптационного фонда. |
The new fund shall be serviced by a [trustee and a secretariat] [contracted secretariat and a trustee selected through open competitive bidding. |
Новый фонд обслуживается [доверительным управляющим и секретариатом] [работающим по контракту секретариатом и доверительным управляющим, отобранным на основе открытых конкурентных торгов. |
Sale of CERs and transfers of title in respect of such sales pursuant to paragraphs 24, 25, 26 and 27 above shall be effected by the Trustee only in accordance with the guidelines agreed in writing between the Trustee and the Adaptation Fund Board. |
Продажа ССВ и передача права собственности в связи с такими продажами во исполнение пунктов 24, 25, 26 и 27 выше осуществляется Доверительным управляющим лишь в соответствии с руководящими принципами, согласованными в письменном виде между Доверительным управляющим и Советом Адаптационного фонда. |
Some of the major elements of the workplan include: The conclusion of legal arrangements with the Adaptation Fund secretariat and the trustee, upon approval by the CMP at its fourth session; |
а) заключение правовых договоренностей с секретариатом Адаптационного фонда и доверительным управляющим после утверждения КС/СС на ее четвертой сессии; |
Encourages the Adaptation Fund Board to continue working with the interim trustee for the Adaptation Fund on further enhancing the process of monetization of certified emission reductions; |
призывает Совет Адаптационного фонда продолжать работать с временным доверительным управляющим Адаптационного фонда в целях активизации процесса монетизации сертифицированных сокращений выбросов; |
It highlighted that the physical proximity of the GEF to the World Bank (the GEF's Trustee) may have reduced the cost of obtaining technical advice and management know-how to operationalize the GEF's funds. |
Она отметила, что близость ГЭФ ко Всемирному банку (который является доверительным управляющим ГЭФ), возможно, позволила сократить расходы на технические консультации и управленческие ноу-хау, необходимые для реализации финансовых средств, предоставляемых ГЭФ. |
Clodfelter has been a Trustee of the Z. Smith Reynolds Foundation since 1982. |
С 1982 года Дэн Клодфелтер является доверительным управляющим фонда Trustee of the Z. Smith Reynolds Foundation. |
The legal arrangements between the CMP and the World Bank as trustee specify that disbursements by the trustee will be made only at, and in accordance with, the written direction of the Adaptation Fund Board. |
Правовые договоренности между КС/СС и Всемирным банком в качестве доверительного управляющего предусматривают, что платежи будет совершаться доверительным управляющим только по письменному распоряжению Совета Адаптационного фонда и в соответствии с ним. |
[The Climate [Fund][Facility] shall be serviced by a trustee and a secretariat; the procedures for selecting the trustee and the secretariat shall be finalized by the sixteenth session of the Conference of the Parties;] |
[Климатический [фонд] [механизм] обслуживается доверительным управляющим и секретариатом; процедуры выбора доверительного управляющего секретариата должны быть завершены на шестнадцатой сессии Конференции Сторон;] |
In the event that no session of the CMP is held within 12 months of the Trustee giving notice, however, the Trustee's role shall be terminated 12 months after the Trustee has given notice. |
В том случае, если в течение 12 месяцев с момента получения уведомления от Доверительного управляющего не проводится никакой сессии КС/СС, роль Доверительного управляющего прекращается через 12 месяцев после направления уведомления Доверительным управляющим. |
If a decision by the CMP or the Adaptation Fund Board after the effective date of the Terms and Conditions relates to the functions of the Trustee performed or to be performed under the Terms and Conditions, such decision shall be developed in close consultation with the Trustee. |
В случае принятия КС/СС или Советом Адаптационного фонда, после вступления в силу Постановлений и условий, какого-либо решения, касающегося функций Доверительного управляющего, которые он исполняет или будет исполнять согласно Постановлениям и условиям, такое решение будет разрабатываться в тесной консультации Доверительным управляющим. |
If requested by the Adaptation Fund Board, the Trustee may accept, on terms mutually agreed between the Trustee and the Adaptation Fund Board, contributions from donors to support the operations of the Adaptation Fund. |
В случае получения соответствующей просьбы от Совета Адаптационного фонда Доверительный управляющий может принимать, на условиях, взаимно согласованных между Доверительным управляющим и Советом Адаптационного фонда, взносы от доноров в поддержку деятельности Адаптационного фонда. |
The CMP acknowledges that no warranty is given by the Trustee as to the performance or profitability of the investment of the funds held in the Trust Fund. |
Финансовые средства, хранящиеся в Целевом фонде, могут свободно обмениваться Доверительным управляющим в другие валюты, с тем чтобы облегчить их управление и перевод. |