In April 2007, national, State and local Governments in Germany agreed to triple the number of places in childcare available for children under three to 750,000 by 2013. |
В апреле 2007 года национальные, государственные и местные органы управления Германии приняли решение увеличить в три раза число мест в детских учреждениях для детей в возрасте до трех лет, а именно довести это число до 750000 мест к 2013 году. |
Similarly, the older population in Latin America and the Caribbean is expected to more than triple and that of Africa will almost quadruple. |
Аналогично, численность пожилого населения в Латинской Америке и Карибском бассейне, как ожидается, возрастет более чем в три раза, а в Африке - почти в четыре раза. |
As a result the share of non-energy export in total export must double by 2025, and triple by 2040. |
В результате доля несырьевого экспорта в общем объеме экспорта должна увеличиться в два раза к 2025 году и в три раза к 2040 году. |
In 2014, the annual growth rate for the population aged 60 years or older will be almost triple the growth rate for the population as a whole. |
В 2014 году годовой прирост населения в возрасте 60 лет и старше превысит темпы роста общей численности населения почти в три раза. |
I mean, the competition wouldn't want to see you... triple the size of your retail empire, would they? |
Они твои конкуренты и не хотели бы видеть, ...как твоя империя вырастет в три раза. Да! |
Though this may not have been a huge problem in the 1990s, when EU countries received, in all, only 300,000 asylum applications annually, it cannot work in a year when the total is expected to be triple that number. |
Хотя это не было огромной проблемой в 1990-е годы, когда страны ЕС приняли всего только 300,000 ходатайств о предоставлении убежища ежегодно, в году, где общая сумма в три раза больше это просто не сработает. |
The population of least developed countries will more than double by 2050, and will more than triple between 2005 and 2050 in 11 least developed countries. |
Численность населения наименее развитых стран более чем удвоится к 2050 году и возрастет более чем в три раза в период 2005-2050 годов в 11 наименее развитых странах20. |
As a result of the harmonization of staff contracts in July 2009, education grant claims from staff are expected to more than triple from 3,000 to 10,000 claims annually, which will have an impact on the volume of transactions. |
Ожидается, что в результате унификации контрактов персонала в июле 2009 года число требований о выплате субсидий на образование, подаваемых сотрудниками, возрастет за год более чем в три раза - с 3000 до 10000, что скажется на объеме операций. |
The challenge is magnified by the fact that total investment in physical assets is projected to triple between 2000 and 2030, with $20 trillion projected for needs in the energy supply sector alone. |
Проблема усугубляется тем, что общий объем инвестиций в сфере материального производства, по прогнозам, с 2000 года по 2030 год увеличится в три раза, причем в один только энергетический сектор прогнозируется инвестировать 20 трлн. долл. США. |
Their population, which, along with the rest of South Asia, accounts for the poorest groups in the world, will more than triple by 2100, increasing from 1.2 billion to 4.2 billion. |
Численность населения этих стран (которые наряду с остальными странами Южной Азии входят в категорию наиболее бедных стран мира) возрастет более чем в три раза к 2100 году - с 1,2 миллиарда человек до 4,2 миллиарда человек. |
Based on its development experience, both as a partner country and a donor, the Republic of Korea will fulfil its pledge to triple its 2008 official development assistance (ODA) by 2015. |
Опираясь на свой опыт в области развития, как страна-партнер и донор, Республика Корея выполнит свое обещание, данное в 2008 году, по увеличению в три раза объема официальной помощи в целях развития к 2015 году. |
Vicodin sales in Jersey will triple. |
Продажи Викодина в Джерси возрастут в три раза. |
The country has managed to triple the enrolment rate in primary education from a very low base. |
Стране удалось в три раза повысить уровень записи в начальную школу, хотя и с очень низкой базы. |
Many of them could double or even triple their currently low yields if provided the support needed. |
Многие из них могли бы в два, а то и в три раза увеличить объем урожая, если им будет предоставлена необходимая поддержка. |
And they'll triple in price as soon as your dead. |
Как только вы умрёте, они подскочат в цене в три раза. |
By the time we split, her salary was triple mine. |
Когда мы расстались, ее зарплата была в три раза больше моей. |
Ed Chen liked it so much, he offered to triple the Bream-Hall deal. |
Эду Чену так понравилось, что предложил мне в три раза больше, чем "Брим-Холл". |
As from 1996, these new instruments will triple the data-processing capacity. |
С 1996 года эти новые приборы позволят в три раза увеличить мощности для обработки данных. |
In less than one year, the Centre could more than triple its budget for programmes and projects. |
Менее чем за год Центру удалось более чем в три раза увеличить свой бюджет на программы и проекты. |
However, inadequate road infrastructure can easily triple the fuel consumption of a heavy commercial vehicle. |
Вместе с тем отсутствие надлежащей дорожной инфраструктуры способно в три раза увеличить расход топлива для большегрузного коммерческого транспорта. |
In the short term, these resource requirements are more than triple the pay-as-you-go level. |
В краткосрочном плане эти потребности в ресурсах более чем в три раза превышают распределительный уровень. |
Many people would pay triple for a sea view. |
Многие заплатили бы в три раза больше за вид на море |
Well, it turns out when brains triple in size, they don't just get three times bigger; they gain new structures. |
Оказывается, когда наши мозги выросли втрое, они не просто стали в три раза больше, они также обзавелись новыми структурами. |
This is turn has meant a double or even triple working day for women. |
В результате продолжительность рабочего дня женщин увеличивается в два и даже в три раза. |
The celebration attracts Greek Americans from across the country, and the city's population is known to triple in size for that day. |
Данное событие, которое в Греции именуется Фота, привлекает американских греков со всей страны, что приводит к увеличению населения города в этот день в три раза. |