Английский - русский
Перевод слова Triangular
Вариант перевода Трехсторонние

Примеры в контексте "Triangular - Трехсторонние"

Примеры: Triangular - Трехсторонние
The triangular relationship between the Secretariat, the Security Council and the troop-contributing countries, should be strengthened; in that context, the implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations was particularly important. Следует укреплять трехсторонние отношения между Секретариатом, Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска, и в этой связи особенно важное значение имеет осуществление рекомендаций Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира.
It was essential to develop such an institutional infrastructure for South-South cooperation, not only to harness cooperation between developing countries, but also to set up "North-South-South" triangular partnerships. Важно создать институциональную инфраструктуру сотрудничест-ва Юг-Юг, поскольку это позволит не только обес-печить сотрудничество между развивающимися странами, но и установить трехсторонние партнер-ские отношения "Север-Юг-Юг".
His country believed that a triangular relationship of close cooperation among relatively advanced developing countries, other developing countries and traditional donor countries should be encouraged in the context of establishing a new, comprehensive strategy for development. В Японии полагают, что при разработке новой комплексной стратегии развития должны поощряться трехсторонние отношения тесного сотрудничества между относительно развитыми развивающимися странами, другими развивающимися странами и традиционными странами-донорами.
Promote South-South cooperation, particularly in terms of economic and technical cooperation, and support triangular mechanisms whereby donors would provide appropriate support,; Развивать сотрудничество по линии Юг-Юг, особенно экономическое и техническое, и поддерживать трехсторонние механизмы, в рамках которых доноры оказывали бы соответствующую поддержку;
Because the encumbered asset is the obligation owed to the grantor by a third person, States have been required to develop detailed rules to regulate the triangular relationship among the parties and also between them and third parties. Поскольку обремененный актив представляет собой обязательство третьего лица перед лицом, предоставляющим право, государствам приходится разрабатывать подробные нормы, регулирующие трехсторонние отношения между сторонами, а также между ними и третьими сторонами.
At its core, a human rights approach turns what has been a bilateral relationship between donor and partner, into a triangular relationship, in which the ultimate beneficiaries of these policies play an active role. По своей сути правозащитный подход превращает то, что выступало как двусторонние отношения между донором и партнером, в трехсторонние отношения, при которых конечные бенефициары этих политических мер играют активную роль.
Indeed, many of the above triangular initiatives involving UNDP and the Special Unit have received support from the Canadian International Development Agency, JICA, the United States Agency for International Development, other donor agencies and various United Nations organizations. Более того, многие вышеупомянутые трехсторонние инициативы с участием ПРООН и Специальной группы получили поддержку от Канадского агентства по международному развитию, ЯАМС, Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию, других донорских учреждений и различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
High-level panel discussion in observance of the United Nations Day for South-South Cooperation, on the theme "New dynamics of South-South and triangular partnerships for development" Дискуссионный форум высокого уровня по случаю Дня сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций на тему «Новая динамика отношений по линии Юг-Юг и трехсторонние партнерства в целях развития»
It also fitted perfectly into triangular arrangements, in which the know-how and technology of developing countries and the financial support of developed countries combined to allow the transfer of technology and know-how. Оно также прекрасно вписывается в трехсторонние договоренности об объ-единении ноу - хау и технологий развивающихся стран с финансовой поддержкой со стороны промышленно развитых стран в целях передачи технологий и ноу - хау.
Notes with satisfaction that developing countries have succeeded in setting elaborate action plans for South-South cooperation, and urges developing countries and their partners to intensify South-South and triangular initiatives contributing to the achievement of the millennium development goals; отмечает с удовлетворением, что развивающимся странам удалось разработать детальные планы действий по сотрудничеству Юг-Юг, и призывает развивающиеся страны и их партнеров активизировать инициативы Юг-Юг и трехсторонние инициативы, способствующие достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия;
Encourages the triangular arrangements with partners from the North, United Nations and other intergovernmental organizations as well as non-governmental organizations (NGOs) in the initiatives for promoting training programmes and capacity building; призывает заключать трехсторонние соглашения с партнерами из стран Северного полушария, Организацией Объединенных Наций и другими межправительственными организациями, а также неправительственными организациями (НПО) в процессе реализации инициатив по поддержке учебных программ и деятельности по формированию потенциала;
High-level panel discussion in observance of the United Nations Day for South-South Cooperation, on the theme "New dynamics of South-South and triangular partnerships for development" (organized by the Special Unit for South-South Cooperation, United Nations Development Programme) Дискуссионный форум высокого уровня по случаю Дня сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций на тему «Новая динамика отношений по линии Юг-Юг и трехсторонние партнерства в целях развития» (организуемый Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг, Программа развития Организации Объединенных Наций)
Triangular partnerships with the North and with the private sector were playing an increasing role in South-South cooperation. Трехсторонние партнерства с Севером и частным сектором начинают играть все большую роль в рамках сотрудничества Юг - Юг.
Triangular arrangements have traditionally been an important source of dynamism for the Special Unit, especially for implementing non-core projects. Трехсторонние механизмы традиционно являются важным источником динамизма для Специальной группы, особенно в деле осуществления неосновных проектов.
Triangular consultations between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries were crucial for defining clear and robust mandates in the light of changing conflicts. Трехсторонние консультации между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими войска, имеют крайне важное значение для определения четких и тщательно проработанных мандатов в свете меняющихся конфликтов.
Triangular arrangements, involving traditional and new donors, were evidence that the new directions strategy for TCDC had been successful; they also represented a new funding modality. Трехсторонние договоренности с участием традиционных и новых доноров являются свидетельством успешного осуществления стратегии новых направлений деятельности в рамках ТСРС; они также представляют собой новый механизм финансирования.
The publication includes articles covering complex topics such as binding arbitration, best practices in global dispute resolution, permanent establishments, advanced pricing agreements and triangular cases. В публикацию вошли статьи, в которых рассматриваются такие сложные вопросы, как обязательный арбитраж, передовая практика при урегулировании международных споров, деятельность постоянных представительств, предварительные соглашения о ценообразовании и трехсторонние разбирательства в области трансфертного ценообразования.
The US regards a triangular Japan-China-US relationship as the basis of stability in East Asia, and wants good relations between all three of its legs. США считают трехсторонние японо-китайско-американские отношения основой стабильности в Восточной Азии и стремятся к обеспечению хороших отношений между всеми тремя сторонами.
Special Unit for South-South Cooperation created a three-in-one multilateral South-South architecture to enable all stakeholders to forge inclusive South-South and triangular partnerships Учреждение Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг трехкомпонентной структуры многосторонней поддержки сотрудничества по линии Юг-Юг в целях предоставления всем заинтересованным сторонам возможности создавать основанные на широком участии партнерства между странами Юга и трехсторонние партнерства
Assistance from third parties such as the Special Unit of UNDP and the Division for Economic Cooperation among Developing Countries of UNCTAD should be strengthened, as should the triangular or trilateral modalities for cooperation established by a number of developed countries. Необходимо усилить помощь, предоставляемую третьими органами, например Специальной группой ПРООН и Отделом ТСРС ЮНКТАД, а также укрепить трехсторонние механизмы сотрудничества, созданные многими развитыми странами.
Inter-island associations to promote such sharing of experiences and provide a degree of leverage in procuring equipment and services have been set up to do just that, and can involve not only island-to-island links but also triangular links with developed countries through bilateral and multilateral assistance. Именно для этого создаются ассоциации островов, которые содействуют такому обмену опытом и обеспечивают поддержку при приобретении оборудования и оплате услуг, при этом такое сотрудничество может включать не только контакты между островами, но и трехсторонние контакты с развитыми странами на основе двусторонней и многосторонней помощи.
(b) Explore different ways of cooperation, including triangular, South-South, North-South, South-North and North-North; Ь) изучить различные пути сотрудничества, в том числе трехсторонние, а также по линии Юг - Юг, Север - Юг, Юг - Север и Север - Север;