| The results of this research, and the dramatically improved gains in learning and interest achieved in associated teaching experiments, show that there are tremendous opportunities to improve university science education. | Результаты данных исследований, большие достижения в обучении и интересность соответствующих учебных экспериментов говорят о невероятных возможностях усовершенствования университетского научного образования. |
| Steam engines are dangerous, and they had tremendous impact on the world - industrial revolution and ships and locomotives. | Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии. |
| Moreover, such a fund would require exorbitant resources to be operational, not to mention the tremendous challenges in determining a price level that would trigger its intervention. | Кроме того, этому фонду потребуются непомерно большие операционные ресурсы, не говоря о серьезных проблемах по определению уровня цен, по достижении которого потребуется интервенция со стороны фонда. |
| Mr. Ingraham (Bahamas): Nations large and small, developed and developing, have concentrated tremendous resources, both financial and human, in the continuing combat against drug barons, their accomplices and their facilitators. | Г-н Ингрэхэм (Багамские Острова) (говорит по-английски): Государства - большие и малые, развитые и развивающиеся - выделяют огромные ресурсы - как людские, так и финансовые - на продолжение борьбы против наркоторговцев, их сообщников и пособников. |
| Although significant progress had certainly been made in that domain, a tremendous amount remained to be done. | В этой области, несомненно, достигнуты большие успехи, но предстоит еще сделать очень многое. |
| And over the course of this experiment, these stars have moved a tremendous amount. | А в течении этого эксперимента эти звезды перемещались на большие расстояния. |