Английский - русский
Перевод слова Treason
Вариант перевода Государственную измену

Примеры в контексте "Treason - Государственную измену"

Примеры: Treason - Государственную измену
As public outrage at the Russian action continued, false rumours circulated that Albert had been arrested for treason and was being held prisoner in the Tower of London. По мере того, как в обществе продолжалось возмущение действиями Российской империи, распространялись слухи, что принц Альберт был арестован за государственную измену и заточён в Лондонский Тауэр.
By giving Magnussen the laptop, Sherlock and John are now guilty of attempting to sell government secrets and can be imprisoned for high treason, whereas Magnussen remains legally untouchable. Из-за передачи ноутбука с секретными данными Магнуссену Шерлок и Джон оказываются виновны в попытке продажи государственных тайн и могут быть заключены в тюрьму за государственную измену, в то время как Магнуссен останется на свободе.
If you're working for the Russians and you know it, you wait for your lawyer 'cause you've committed treason. Если ты работаешь на русских, и в курсе этого, ты будешь ожидать адвоката, потому что совершил государственную измену.
You are hereby sentenced to the City of Bones to await trial for the charge of high treason and aiding Valentine in the war against the Clave. Ты приговорён к ссылке в город Костей до суда за государственную измену, а также за пособничество Валентину в войне против Конклава.
He will deliver his own account to the Royal Commission, confirming how you concealed your ownership of this ship and its cargo... by committing treason. Он доставит свои показания Королевской комиссии, подтверждающие то, как вы скрыли факт владения этим кораблем и его грузом... совершив государственную измену.
I'm engaged in high treason with all means available to me. я вовлечен в государственную измену, всеми своими средствами.
The Constitution in force when the Decree-Law in question was enacted defined "acts which are accepted as such" as treason (art. 245). Конституция, действовавшая в момент принятия этого декрета-закона, квалифицировала государственную измену как "действия, которые признаны в качестве таковой" (статья 245).
This is the only area where the civil courts have pre-eminence over military courts since the other case provided for is an appeal on cassation in the event of the death penalty for treason in wartime, which is not applicable. Это единственный случай, когда гражданские суды имеют преимущество над военными судами, поскольку другим предусмотренным случаем является кассационное обжалование в случае вынесения смертного приговора за государственную измену в военное время, который в данном контексте не имеет значения.
In June 1995, the Constitutional Court of South Africa ruled that the death penalty was unconstitutional, but it was unclear whether this applied to the crime of treason in wartime. В июне 1995 года Конституционный суд Южной Африки постановил, что смертный приговор противоречит Конституции, однако было не ясно, распространяется ли это постановление на государственную измену в военное время.
After the adoption on 14 September 2001 of Opinion 17/2001, the Government of Peru stated that Mr. Elmer Salvador Gutiérrez Vásquez had been sentenced by the Supreme Military Court to life imprisonment for the offence of treason under Decree-Law No. 25,659. После утверждения 14 сентября 2001 года мнения 17/2001 правительство этой страны проинформировало о том, что г-н Эльмер Сальвадор Гутьерес Васкес был приговорен Высшим военным трибуналом к пожизненному заключению за государственную измену в соответствии с декретом-законом 25659.
In addition, a country in Latin America reported that it had received technical cooperation through three projects, one of which involved strengthening the work of the Commission for Pardons and commutation of sentences for persons sentenced for crimes of terrorism and treason. Кроме того, одна страна в Латинской Америке сообщила о том, что она получает техническую помощь по линии трех проектов, один из которых связан с усилением деятельности Комиссии по помилованиям и смягчению наказаний за терроризм и государственную измену.
Of the 16 people recently convicted of treason, after a trial that was declared transparent and fair, five were journalists; but they were not charged for the practice of journalism. Из 16 человек, которые недавно были осуждены за государственную измену после судебного процесса, признанного транспарентным и справедливым, пятеро были журналистами, однако их обвиняли не в том, что они занимаются журналистикой.
In its response to the questionnaire, El Salvador stated that it retains the death penalty for certain offences under military law, namely, treason, espionage and mutiny. В своих ответах на вопросник Сальвадор сообщил, что сохраняет смертную казнь за некоторые преступления в соответствии с военно-уголовным правом, а именно за государственную измену, шпионаж и военный мятеж.
Outside its territory, Uganda extends its jurisdiction only in cases relating to certain sections of the Penal Code Act including treason and terrorism, not for corruption offences. За пределами территории Уганды ее юрисдикция действует только в отношении преступлений, предусмотренных определенными разделами Закона об уголовном кодексе, включая государственную измену и терроризм, но не распространяется на коррупционные преступления.
To classify these as treason attracting prolonged detention and even life imprisonment, and responding by the counter terrorist detachment of the State, violates the above cited rights. Квалифицировать же упомянутые действия как государственную измену, используя при этом длительное задержание и даже назначение пожизненного тюремного заключения и задействовав подразделение по борьбе с терроризмом, означает нарушать вышеупомянутые права.
The maximum amount of time that a person could be held in pre-trial detention was 120 days, and this was in relation to most serious crimes, including genocide and treason. Максимальный срок, в течение которого какое-либо лицо может содержаться под стражей до суда, составляет 120 дней, когда речь идет о наиболее тяжких преступлениях, включая геноцид и государственную измену.
He was exiled to an island for the crime of high treason. Он был сослан на остров за государственную измену.
Mr. Abdillahi was the first to be convicted for high treason. Г-н Абдиллахи был первым лицом, которое было осуждено за государственную измену.
Fraud, theft, high treason. Мошенничество, кражу, государственную измену.
My fatherwas executed in '44 for high treason. Мой отец был казнен в 44-ом за государственную измену.
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death. Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - что по закону карается смертной казнью.
Isabelle Lightwood, by order of the Clave, you are under arrest for high treason. Изабель Лайтвуд, по приказу Конклава, ты арестована за государственную измену.
And the witness, Mr Lynam, let us not forget, was investigating high treason. И свидетель, мистер Лайнам, позвольте нам не забывать, расследывал государственную измену.
Daw San San had previously been arrested in November 1990 and had been sentenced to 20 years under Penal Code 122 for high treason. Г-жа Сан Сан была ранее арестована в ноябре 1990 года и приговорена к 20 годам тюремного заключения по статье 122 Уголовного кодекса за государственную измену.
Through his activities, which resulted in an image of the Republic of Azerbaijan as a country where human rights and freedoms were violated, Mr. Mammadov had committed high treason by espionage activities. Подобными действиями, которые создали репутацию Азербайджанской Республики как страны, в которой нарушаются права человека и свободы, г-н Мамедов совершил государственную измену в форме шпионажа.