Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Гласность

Примеры в контексте "Transparency - Гласность"

Примеры: Transparency - Гласность
At the second round of talks in Geneva, the Democratic People's Republic of Korea delegation put forward a proposal on replacing its existing graphite-moderated reactors and associated nuclear facilities with light-water moderated reactors, thus demonstrating with more clarity the transparency and integrity of its non-nuclear policy. В ходе второго раунда переговоров в Женеве делегация Корейской Народно-Демократической Республики внесла предложение о замене существующих графитных реакторов и связанных с ними ядерных установок реакторами, работающими на легкой воде, что продемонстрировало бы гласность и целостность ее неядерной политики.
When considering this matter, Parties should consider how to ensure that the CDM can operate efficiently in taking business-like decisions, while ensuring transparency and providing opportunity for effective input from observers in decision-making. При рассмотрении этого вопроса Стороны должны подумать о том, как, с одной стороны, обеспечить возможность эффективного функционирования МЧР в процессе принятия решений делового характера, а с другой - гарантировать гласность и предоставить наблюдателям возможности для внесения эффективного вклада в процесс принятия решений.
All participants in public-private partnerships should ensure that their activities conform fully with the principle of national ownership of development strategies and that there is effective accountability and transparency in their implementation. Все участники партнерств с участием государственного и частного секторов должны обеспечивать полное согласование своей деятельности с принципами национальной ответственности за осуществление стратегий развития, а также эффективную подотчетность и гласность в том, что касается осуществления этой деятельности.
However, the aim of his trial should be not only to bring to justice the dictator and his accomplices, but also to foster national reconciliation through the affirmation by Iraqis of universal principles such as non-discrimination, fairness, and transparency. Однако цель суда над ним будет заключаться не только в том, чтобы призвать к ответу диктатора и его приспешников, но также и в том, чтобы способствовать национальному примирению с помощью утверждения иракцами таких универсальных принципов, как равенство перед законом, справедливость и гласность.
Taking into account all the transparency and due scrutiny provided during the pre-trial process and the trial itself from the very beginning, the Government was confident that it had fulfilled its obligations arising from its domestic legislation, as well as all international commitments in this respect. Учитывая всю ту гласность и тщательное изучение дела, которыми с самого начала характеризовались предварительное судебное рассмотрение дела и само судебное разбирательство, правительство выражает уверенность в том, что оно выполнило свои обязательства, вытекающие из внутреннего законодательства страны, а также все международные обязательства в этой области.
Transparency in activities of subregional and regional fisheries Гласность в деятельности субрегиональных и региональных
Therefore, the Commission has to strike a balance between the understandable interest for transparency in its work, on the one hand, and the need to protect the confidentiality of its findings, on the other. На данном этапе гласность может означать для нас лишь отчетность в отношении методов работы и применяемых профессиональных критериев, а также оглашение в общих чертах результатов в проводимом следствии.
The policy statement identifies the primary purposes for which evaluation is used in UNHCR, and elaborates upon the key principles on which all of the organization's evaluation activities will be based: transparency, independence, consultation, relevance and integrity. В изложении политики определяются основные цели проведения оценки в УВКБ и излагаются ключевые принципы, на которых строится вся деятельность организации, связанная с проведением оценки: транспарентность, независимость, гласность, актуальность и добросовестность.
The specification of particular consequences in advance would not only increase transparency and equity but it will also have a deterrent effect that will give an incentive for proper implementation of the obligations under the Protocol. (European Union et al) Заблаговременное уточнение конкретных последствий не только позволит обеспечить большую гласность и справедливость, но и даст сдерживающий эффект, который будет стимулировать надлежащее выполнение обязательств по Протоколу (Европейский союз и др.)
In Somalia, there is limited evidence of publicity for public expenditures, but there are efforts towards budget planning and transparency of execution through public hearings and community consultation meetings. В Сомали данные о государственных расходах обнародуются в ограниченном объеме, хотя и прилагаются усилия к тому, чтобы обеспечитть гласность при планировании и исполнении бюджета с помощью проведения публичных слушаний и консультаций с общественностью.
Transparency and restraint in arms transfers Гласность и сдержанность в вопросах передачи вооружений
Transparency and community participation prevail, including during the tallying. При проведении референдума обеспечиваются гласность, участие общественности, в том числе при подсчете голосов.
Transparency is essential wherever the death penalty is applied. Особо важное значение во всех тех случаях, когда применяется смертная казнь, имеет гласность.
In order to formulate the revised procedures as requested, a proposal including various options of selection criteria was developed, taking into account the following principles: Clear criteria; Participatory approach; Transparency; Flexibility. В целях составления запрошенных пересмотренных процедур было разработано предложение, включающее различные варианты критериев отбора и учитывающее следующие принципы: а) четкие критерии; Ь) подход, предполагающий участие широкого круга заинтересованных сторон; с) гласность; d) гибкость.
Transparency in State environmental impact assessments and public access to decision-making are provided for by public hearings as the environmental impact of proposed economic and other activities is assessed at the pre-planning, planning, feasibility study and design stages. При проведении оценки воздействия намечаемой хозяйственной и иной деятельности на окружающую среду при разработке предплановой, плановой, предпроектной и проектной документации обеспечивается гласность государственной экологической экспертизы и доступ населения к принятию решения путем проведения Общественных слушаний.
Change the current, written, semi-inquisitorial system into an accusatorial, adversarial and oral system, thereby consolidating the principle of due process for both the victim and the accused and leading to more transparency, fairness to all parties, immediacy and openness to the public; заменить существующий следственно-обвинительный процесс, проводимый в письменной форме, на устное состязательное судебное разбирательство, что позволит закрепить принципы должного судопроизводства как для потерпевшего, так и лица, подозреваемого в совершении преступления, обеспечить прозрачность, равенство сторон, оперативность в рассмотрении дел и гласность;