Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Гласность

Примеры в контексте "Transparency - Гласность"

Примеры: Transparency - Гласность
It will support parliaments' capacity to hold government to account, strengthen their budget and audit functions, enhance transparency and combat corruption. Он будет поддерживать способность парламентов призывать правительство к ответственности, укреплять свои бюджетные и ревизорские функции, повышать гласность и бороться с коррупцией.
The Committee was to lead the process and ensure local ownership, inclusiveness and transparency. Комитету надлежит возглавить этот процесс и обеспечивать передачу ответственности на местный уровень, всеобъемлющий охват и гласность.
A youth advisory board and Urban Youth Fund steering committee have ensured transparency and effectiveness in the delivery of programme activities. Молодежный консультативный совет и руководящий комитет фонда городской молодежи обеспечивают гласность и эффективность выполнения мероприятий по программам.
What was needed was not another United Nations instrument, but transparency and political will to act. Сейчас необходимы не столько еще один документ Организации Объединенных Наций, сколько гласность и политическая воля к действию.
Timely and effective provision of information to the public, transparency, and consideration of public opinion on the environmental impact of a proposed activity. 4.5 своевременное и эффективное информирование общественности, гласность и учет общественного мнения по вопросам воздействия планируемой деятельности на окружающую среду .
The State is comprehensively promoting transparency in Government affairs. В стране развивается гласность во всех аспектах государственных дел.
Government transparency in that area is critical in order to fill the gaps in the implementation of current international instruments. Для заполнения пробелов в выполнении ныне существующих международных документов крайне необходима правительственная гласность в этой области.
The principles underlying the Strategy are State modernization, equity enhancement, transparency and participation. Принципы, лежащие в основе Стратегии, - это модернизация государства, содействиесправедливости равенству, гласность и участие.
It was stated that transparency and independence were critical factors in such reviews. Было заявлено, что важнейшими факторами при проведении таких обзоров являются гласность и независимость.
Our delegation appreciates the transparency that has characterized the work of the Committee. Наша делегация высоко ценит ту гласность, которой характеризуется работа этого Комитета.
The draft civil service law will include a code of conduct specifying conflict-of-interest rules and other provisions to increase accountability and transparency. Проект закона о гражданской службе будет включать кодекс поведения с указанием правил, устанавливающих наличие коллизии интересов, и других положений, призванных повысить подотчетность и гласность.
His Government had demonstrated an unprecedented concern for transparency throughout the matter. Франция во всем этом деле обеспечивала беспрецедентную гласность.
Nevertheless, we would like to see more transparency in their work - as much as possible. Тем не менее нам бы хотелось видеть как можно большую гласность в их работе.
The response to the yearning for self-determination should be to promote pluralism, strengthen democratic institutions, ensure transparency and eliminate poverty. В качестве ответа на стремление к самоопределению необходимо развивать плюрализм, укреплять демократические институты, обеспечивать гласность и искоренять нищету.
It is also important to ensure transparency in the application of such domestic preferences as criteria for awarding the project. Важно также обеспечить гласность при применении таких внутренних преференций в качестве критериев для передачи права на осуществление проекта.
Our words must be alive, and they must spring from peace, silence and complete transparency. Наш язык должен быть живым, и в основе всего произнесенного нами должны лежать мир, спокойствие и полная гласность.
The Special Rapporteur urges the Papua New Guinea authorities to establish transparency and a system of public reporting on human rights issues. Специальный докладчик призывает власти Папуа-Новой Гвинеи обеспечивать гласность и систему публичного распространения информации по вопросам прав человека.
The electoral law contains a number of provisions for ensuring the transparency of electoral procedures. В законе о выборах предусматривается ряд положений, осуществление которых позволяет обеспечивать гласность избирательных процедур.
The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. Так что основополагающими принципами «Глобального договора» должны оставаться гласность и ответственность всех задействованных субъектов.
This would assure transparency and close monitoring in disbursement of funds for the intended purposes. Это обеспечило бы гласность в распределении средств на предназначенные цели и строгий надзор за ним.
Proposal: "Ministers noted that the principles of good governance of nations include transparency, accountability, and the rule of law. Суть предложения: «Министры отметили, что принципы рационального государственного управления включают гласность, подотчетность и верховенство права.
They confirm what he promised us upon his unanimous election: transparency and the commencement of the Organization's overhaul. Ими подтверждается то, что он обещал нам при его единодушном избрании: гласность и начало радикальной перестройки Организации.
Finally, we reiterate our conviction that transparency is the essence of trust. Наконец, мы вновь выражаем нашу убежденность в том, что гласность есть суть доверия.
The press ensures the accountability and transparency necessary for public trust in government. Пресса обеспечивает подотчетность и гласность, необходимые для формирования доверия общественности к функционированию его правительства.
Democracy, transparency and good governance are essential for economic growth, sustainable development and political stability. Демократия, гласность и благое государственное управление имеют жизненно важное значение для обеспечения экономического роста, устойчивого развития и политической стабильности.