Английский - русский
Перевод слова Transmit
Вариант перевода Передачи

Примеры в контексте "Transmit - Передачи"

Примеры: Transmit - Передачи
This feature was added, because some recent COM-ports don't support low transmit speed. Эту опцию пришлось ввести из-за того, что некоторые современные СОМ-порты не поддерживают низкие скорости передачи.
During operation only either the card or the IFD shall be in transmit mode. В том случае, если оба устройства работают в режиме передачи, карточка повреждена не будет.
IT deals with the use of electronic computers and computer software to convert, store, protect, process, transmit and retrieve information, securely. В частности, ИТ имеют дело с использованием компьютер ов и программного обеспечения для хранения, преобразования, защиты, обработки, передачи и получения информации. Специалистов по компьютерной технике и программированию часто называют ИТ-специалистами.
It is useful if a SAME system transmit "End Of Message" sequence before voice message. Она полезна в том случае, если SAME-система передает последовательность "End Of Message" до передачи голосового сообщения.
In these cases, the goal of the quantum communication is to securely transmit a string of classical bits. В этих случаях цель квантовой передачи состоит в том, чтобы надежно передать строку классических битов.
The technical result is an increase in the efficiency of information transfer between two transmit and receive sides. Технический результат - увеличение эффективности передачи информации между двумя приёмо- передающими сторонами.
As to transmission of nationality through marriage, men can transmit their nationality to their wives and children. Что касается передачи гражданства при заключении брака, то мужчина передает свое гражданство жене и детям.
The ability to receive, appropriate, transmit and exchange information through electronic networks had become essential for the health of economies and civil societies. Способность к получению, усвоению, передаче информации и обмену ею с использованием средств ее передачи в электронной форме приобрела важное значение для здорового состояния экономики и гражданского общества.
Closer linkages between countries and regions would facilitate information and knowledge transfer, increase productivity and improve living standards, but would also transmit shocks and disruptions. Более тесные связи между странами и регионами будут содействовать передаче информации и знаний, повышению производительности и улучшению условий жизни, однако они будут также средством передачи последствий катаклизмов и кризисов.
Radio stations of the service group nautical information should transmit messages to all ships' radio stations in the following form: Радиостанции службы передачи навигационной информации передают сообщения радиостанциям всех судов в следующей форме:
Educational programmes should also transmit the necessary knowledge to enable everyone to participate fully and on an equal footing in their own and in national communities. Кроме того, образовательные программы должны служить средством передачи необходимых знаний, позволяющих каждому человеку в полной мере и на равноправной основе участвовать в жизни своей и других национальных общин.
In response to that invitation, I hereby transmit the document entitled "Nairobi-Helsinki Outcome" to the General Assembly for its consideration and examination. В соответствии с этой просьбой я препровождаю документ «Итоги Найроби-Хельсинки» для последующей передачи Генеральной Ассамблее на предмет рассмотрения и обсуждения.
Limit criminalization of HIV to cases of intentional transmission, i.e., when a person who knows his or her HIV-positive status acts with the intention of transmitting HIV and does in fact transmit it. Ограничивать криминализацию ВИЧ случаями преднамеренной передачи, т.е. ситуациями, когда лицо, знающее о своем ВИЧ-позитивном статусе, действует с целью распространения ВИЧ и действительно распространяет его.
It also stressed that it is important that Contracting Parties, if at all possible, transmit data in electronic form with a view to ensuring efficient and timely transmission and processing of data. Он также подчеркнул важность того, чтобы Договаривающиеся стороны по возможности передавали данные в электронной форме в целях обеспечения их эффективной и своевременной передачи и обработки.
Broadcast links connect two or more nodes and support broadcast transmission, where one node can transmit so that all other nodes can receive the same transmission. Трансляция канала передачи данных соединяет два или больше узлов и поддерживает широковещательные передачи, где один узел может передавать данные так, что все остальные узлы могут получать одну и ту же передачу.
For mobile stations, allowed transmit power is fixed to 100 mW per 6 MHz channel, or 40 mW if an adjacent channel is in use by a primary user. Для мобильных станций разрешенная мощность передачи фиксируется до 100 мВт на канал 6 МГц или 40 мВт, если соседний канал используется основным пользователем.
The allowed transmit power is dynamically set on a per-station basis, based on factors including the geographical distance to the next primary user in the given frequency. Разрешенная мощность передачи динамически устанавливается для каждой станции на основании факторов, например, географическое расстояние до следующего основного пользователя на данной частоте.
As noted above, in all regions there are also a number of stations that transmit United Nations Radio material on a less frequent basis, or for which it was not possible to gather survey data. Как было отмечено выше, во всех регионах также есть ряд радиостанций, которые транслируют передачи Радио Организации Объединенных Наций на менее регулярной основе, или таких радиостанций, в отношении которых при проведении обзора не были собраны данные.
The warehouse is the initial holder and can transmit instructions to the provider to make another party the new holder. Первоначальным держателем квитанции является склад, который может давать поручение провайдеру в отношении передачи квитанции другой стороне, которая становится новым держателем.
The simulator shall transmit the following messages: Byte 3, bits 5 - 6 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that a pneumatic control line is available. Имитатор должен передавать следующие сообщения: ЕБС 12 с установкой на 01b для передачи на прицеп информации о наличии пневматической управляющей магистрали.
In view of the timing, it scarcely seemed possible for the members of the Committee to receive the documentation early enough to consider it in depth, formulate questions and communicate them to the secretariat, which must then transmit them, after translation, to the rapporteurs. Таким образом, учитывая имеющиеся сроки, по-видимому, практически невозможно сделать так, чтобы члены Комитета могли получать документацию с достаточным запасом времени для ее углубленного изучения, составления вопросов и их передачи в секретариат, который затем должен обеспечить перевод этих вопросов и препроводить их докладчикам.
It has produced a serialized version of the proposed autonomy framework together with a simple explanatory text for publication in the local press and for broadcast by Radio UNAMET and UNAMET TV, which now transmit programming daily. Он также подготовил серию материалов о предлагаемых рамках автономии вместе с простым разъяснительным текстом для публикации в местной прессе и для передачи по радио МООНВТ и телевидению МООНВТ, которые сейчас ведут трансляцию на ежедневной основе.
He said that, once the European Commission had transmitted the proposal to the European Parliament and to the Council, he would transmit a copy to GRRF as an informal document. Он заявил, что после передачи Европейской комиссией предложения в Европейский парламент и Совет он передаст копию этого предложения GRRF в качестве неофициального документа.
At the same time, it has been noted that these institutions can transmit positive values consistent with international human rights, but may also be sites for the transmission of negative values that undermine human rights. В то же время было отмечено, что такие институты могут передавать позитивные ценности, совместимые с международными правами человека, а могут и являться началом передачи негативных ценностей, подрывающих права человека.
If I was a betting man, I'd say that it was meant to collect information and transmit it elsewhere. Можно предположить, что он использовался для сбора и передачи информации.