Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Transitional - Временный"

Примеры: Transitional - Временный
On 29 August, the Transitional Prime Minister convened separate meetings with PAIGC, PRS and the Forum of Political Parties to discuss shortening some timelines in the Electoral Law so that the elections could be held closer to the transitional deadline. 29 августа временный премьер-министр провел отдельные совещания с представителями ПАИГК, ПСО и форума политических партий для обсуждения возможности сокращения некоторых сроков, предусмотренных Законом о выборах, с тем чтобы выборы состоялись ближе к сроку завершения переходного периода.
On 14 October, the Transitional Prime Minister informed my Special Representative that 12 citizens of Guinea-Bissau allegedly involved in the killing of the Nigerian national had been arrested and that the transitional authorities were investigating the case, including allegations of incitement by radio stations. 14 октября временный премьер-министр сообщил моему Специальному представителю, что 12 граждан Гвинеи-Бисау, которые, по имеющимся сведениям, были причастны к убийству гражданина Нигерии, арестованы и что временные власти ведут расследование этого дела, включая предполагаемое участие радиостанций в подстрекательстве.
Once the transitional legislative package has been completed with the adoption of the interim constitution and the constitutional principles and fundamental rights at present under negotiation, the transition will officially begin with the installation of the Transitional Executive Council. По завершении законодательного пакета на переходный период и принятия временной конституции и конституционных принципов и основополагающих прав, обсуждаемых в настоящее время на переговорах, официально начнется осуществление перехода, когда будет создан Временный исполнительный совет.
UNTAES is headed by the Transitional Administrator, who chairs a Transitional Council. ВАООНВС возглавляет Временный администратор, который является председателем Временного совета.
The National Transitional Council and the Transitional President were subsequently sworn in and began to carry out their functions. После этого к присяге были приведены Национальный переходный совет и временный президент, которые начали осуществлять свои обязанности.
The Special Representative and Transitional Administrator responded to comments and questions by members of the Council. Далее с заявлениями выступили представители Республики Корея, Филиппин, Мозамбика и Индонезии. Специальный представитель и Временный администратор ответил на замечания и вопросы членов Совета.
All the regulations of the process were to be included in the Transitional Administrative Law. Все положения, регулирующие этот процесс, должны быть включены во Временный административный закон.
The expanded Kosovo Transitional Council held its second session on 16 February, with 28 members in attendance. Расширенный Косовский временный совет провел 16 февраля свою вторую сессию, в работе которой приняли участие 28 членов.
The new Council of Ministers replaced the Transitional Cabinet that had been created in 2000. Новый совет министров сменил временный кабинет министров, созданный в 2000 году.
In addition to facilitating the work of UNMIK, the Kosovo Transitional Council will promote democratization and institution-building. Наряду с оказанием помощи в работе МООНВАК временный совет будет содействовать демократизации и организационному строительству.
The Transitional Administrator and the UNHCR Representative for Croatia visited Knin and Benkovac in the former sector south. Временный администратор и представитель УВКБ в Хорватии побывали в Книне и Бенковаце в бывшем секторе "Юг".
The Transitional Administrator welcomed the belated commitments and offered full UNTAES cooperation to enable the Government to turn its promises into concrete action. Временный администратор приветствовал эти взятые с опозданием обязательства и предложил всестороннее сотрудничество ВАООНВС, с тем чтобы правительство имело возможность претворить свои обещания в конкретные действия.
Signatory movement representatives have been incorporated into newly created local governments, and the Transitional Darfur Regional Authority has been established. Представители движения подписавших Соглашение сторон были включены в состав вновь созданных местных органов правления, и был создан Временный региональный орган в Дарфуре.
By contrast, the United Nations Transitional Authority in Cambodia and UNAMA have not systematically addressed property issues. И наоборот, Временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже и МООНСА не занимались систематическим решением имущественных вопросов.
No advice was provided because the Transitional Darfur Regional Authority was not operational. Консультативные услуги не оказывались, поскольку Временный региональный орган в Дарфуре не функционировал.
The Transitional Criminal Procedure Code explicitly provides that a defendant has the right to a defense counsel. Временный Уголовно-процессуальный кодекс содержит ясные положения о том, что подсудимый имеет право на помощь защитника.
Similarly, the Transitional Civil Code of Eritrea provides that every person is free to think and express his ideas. Аналогичным образом, временный Гражданский кодекс Эритреи гласит, что каждый гражданин имеет право беспрепятственно придерживаться своих мнений и выражать их.
In his statement, the Transitional President referred to the critical legislative role of the National Assembly in the transition and called for unity in diversity. В своем заявлении временный президент отметил исключительно важную роль Национального собрания в области законотворчества в переходный период и призвал крепить единство в многообразии.
In a meeting with UNIOGBIS on 31 October, the Transitional Minister of Territorial Administration confirmed the timetable of the de facto authorities for elections in March 2013. На встрече с представителями ЮНИОГБИС, состоявшейся 31 октября, временный министр территориальной администрации подтвердил объявленные фактическими властями сроки проведения выборов в марте 2013 года.
To accomplish those objectives, the Transitional Administration initially created a component of the UNTAET mission known as the Governance and Public Administration, which was overseen by the Deputy Special Representative of the Secretary-General). Для достижения этих целей Временный администратор первоначально создал в рамках миссии ВАООНВТ компонент управления и государственной администрации, ответственность за который была возложена на заместителя Специального представителя Генерального секретаря.
(a) The Transitional Council, which will be the repository of Somali sovereignty. а) Временный совет, который будет выступать в качестве репозитария сомалийского суверенитета.
The Transitional Administrator has successfully established 15 Joint Implementation Committees and Subcommittees in the following areas: Временный администратор успешно создал 15 следующих совместных имплементационных комитетов и подкомитетов:
The Transitional Administrator has emphasized to the Serbs that they must adhere to the deadline of 28 February for the reintegration of public enterprises into the Croatian economy. Временный администратор указывал сербам на то, что они должны придерживаться установленной даты - 28 февраля - для реинтеграции общественных служб в хорватскую экономику.
The Transitional Penal Code and the Transitional Criminal Procedure Code also guarantee fair trials through a number of systems and mechanisms, such as the open trial, the defense, and recusal systems. Временный Уголовный кодекс и временный Уголовно-процессуальный кодекс также гарантируют справедливое судебное разбирательство с помощью ряда систем и механизмов, таких как открытые судебные слушания, защита подсудимого и система отвода судей.
The Transitional Darfur Regional Authority shall be established in accordance with paragraph 48 the Darfur Peace Agreement. 2.1 Временный региональный орган в Дарфуре (далее «Орган») создается во исполнение пункта 48 Мирного соглашения.