Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Transitional - Временный"

Примеры: Transitional - Временный
Under the terms of the Cotonou Agreement, signed in July 1993, a transitional council of State had been formed to administer Liberia's affairs until the holding of legislative and presidential elections, which were to take place seven months after the opposing forces were disarmed. В соответствии с положениями соглашения Котону, подписанного в июле 1993 года, был сформирован временный государственный совет, которому было поручено руководство Либерией до проведения законодательных и президентских выборов, которые должны состояться через семь месяцев после разоружения противоборствующих сил.
On 18 November, in a private session of the Security Council chaired by the Foreign Minister of Angola, the transitional President of Guinea-Bissau appealed to the Council to mobilize urgent assistance for his country. 18 ноября на заседании Совета Безопасности, проведенном за закрытыми дверями под председательством министра иностранных дел Анголы, временный президент Гвинеи-Бисау обратился к Совету с призывом незамедлительно мобилизовать усилия по оказанию помощи этой стране.
The Working Group recommended that a transitional plan to the new system of reimbursement be worked out by the Secretariat for consideration and approval by the General Assembly by the end of 1998. Рабочая группа рекомендовала Секретариату к концу 1998 года разработать временный план новой системы компенсации для его рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей.
This measure was intended to be transitional, pending the implementation of the enterprise resource planning system, Umoja, which would include an enhanced capability for the management of spare parts. Такие меры носят временный характер и будут применяться до внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа», включающий расширенный модуль управления запасными частями.
This measure, which is a transitional one, applies to civil servants who, under the old legislation on leave of absence, were forced to resign in order to devote themselves to raising their children. Эта мера, носящая временный характер, предназначена для служащих, которые в соответствии с прежним законодательством об отпусках должны были увольняться со службы, с тем чтобы заниматься воспитанием детей.
Four former heads of state - Jean-Baptiste Bagaza (PARENA), Pierre Buyoya (UPRONA), Sylvestre Ntibantunganya (FRODEBU), and the current transitional president Domitien Ndayizeye (FRODEBU) will occupy seats in the Senate along with three Twa members. Четыре бывших главы государства - Жан-Батист Багаза (ПАРЕНА), Пьер Буйоя (UPRONA), Сильвестр Нтибантунганя (FRODEBU) и нынешний временный президент Домициан Ндайзайе (FRODEBU) заняли места в Сенате вместе с тремя членами от тва.
Review the details of the transitional syllabus and the eight-month syllabus which is to go into effect at ANSP in September, based on the results of the academic assessment made by ANSP. Тщательно переработать временный учебный план и восьмимесячный учебный план, которые должны быть приняты в НАОБ с сентября, с учетом результатов академической оценки, осуществленной НАОБ.
The purpose behind this strategy for tackling this important social problem is to keep poverty as a transitional situation of a certain part of the population and to prevent the emergence of permanent poverty. Цель, преследуемая стратегией решения этой важной социальной проблемы, состоит в том, чтобы сохранить временный характер бедности определенной части населения и не допустить появления постоянной бедности.
The transitional regime of the organs of Civic Power had ended with the appointment of the Ombudsman by the National Assembly and the presentation of the draft basic law on the Office of the People's Defender. Временный статус органов гражданской власти прекратился с назначением Национальной ассамблеей омбудсмена и представлением проекта основного закона о Канцелярии Народного защитника.
As the main coordination forum for the joint secretariat, the transitional joint planning and monitoring body at the district level is being rolled out across Aceh and Nias as part of the regionalization strategy of the Agency. В качестве главного координационного форума объединенного секретариата временный объединенный орган по планированию и контролю на уровне районов разворачивает свою деятельность на всей территории Ачеха и Ниаса в «регионализации» проводимой Агентством стратегии.
It was to be hoped that article 124 would rarely be applied by States, and that it would be of a transitional nature, not a permanent opt-out provision. Следует надеяться на то, что государства будут редко применять статью 124 Статута и что она будет носить временный, а не постоянный характер с точки зрения непризнания юрисдикции.
Both the institutional and regular biennial budgets were prepared and were approved by intergovernmental bodies following the approval of transitional institutional and regular budgets for 2011 at the start of the year. После того как в начале года межправительственные органы утвердили временный институциональный и регулярный бюджет на 2011 год, они затем подготовили и утвердили как институциональный, так и регулярный двухгодичный бюджет.
Where subsidies are needed, as may be the case in the early years of a BDS development process, these should be transitional and proportional to the viability of the firms assisted. В тех случаях, когда необходимы субсидии, как, например, в первые годы развития системы УРБ, они должны носить временный характер и быть соразмерными жизнеспособности компаний, которым
On 8 August, Transitional President Nhamadjo met with representatives of PAIGC to discuss the party's latest position paper. 8 августа временный президент Ньямаджу встретился с представителями ПАИГК для обсуждения последнего программного документа этой партии.
The Transitional Administrator and other members of UNTAES have maintained regular contact with representatives of the local Serb population. Временный администратор и другие сотрудники ВАООНВС поддерживают регулярные контакты с представителями местного сербского населения.
The executive power for the region of Eastern Slavonia rests with the UNTAES Transitional Administrator, Mr. Jacques Klein. Исполнительную власть в районе Восточной Славонии осуществляет Временный администратор ВАООНВС г-н Жак Клейн.
As a result, the Transitional Administrator adopted the proposed laws, taking into account the recommended changes. В результате Временный администратор принял предложенные законы с учетом рекомендованных изменений.
The Transitional Penal Code of Eritrea, on the other hand, establishes illegal restraint as a punishable criminal offence. Временный Уголовный кодекс Эритреи в свою очередь определяет незаконное ограничение свободы в качестве наказуемого уголовного правонарушения.
The Transitional Criminal Procedure Code of Eritrea also prohibits searching of an arrested person unless there is a reasonable cause for it. Временный Уголовно-процессуальный кодекс Эритреи также запрещает проведение обыска арестованного лица без наличия веской причины.
The Transitional Civil Code of Eritrea also provides for the rights to form non-profit associations. Временный Гражданский кодекс Эритреи также закрепляет право на создание некоммерческих ассоциаций.
On 3 March, the Transitional President announced publicly that he would not contest the presidential election. 3 марта временный президент публично заявил, что он не будет участвовать в президентских выборах.
The Transitional Penal Code of Eritrea has provisions to enable the government to do these and beyond. Временный уголовный кодекс Эритреи содержит положения, позволяющие правительству принимать как эти, так и другие меры.
Our Transitional Penal Code also authorizes the court to expel convicted aliens. Наш Временный уголовный кодекс уполномочивает также суды высылать из страны осужденных иностранных граждан.
The Transitional Administrator will establish functional implementation committees, whose composition will be determined in consultation with the parties. Временный администратор будет создавать функциональные имплементационные комитеты, состав которых будет определяться в консультации со сторонами.
Last week, on 8 December, the Transitional Executive Council held its first formal meeting. На прошлой неделе, 8 декабря этого года, Временный исполнительный совет провел свое первое официальное заседание.