| Detective Bennett was tragic. | Печально известный детектив Беннет. |
| Mr. Owada (Japan): Sadly, we are obliged once again to convene here to consider the tragic situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Г-н Овада (Япония) (говорит по-английски): Как это ни печально, но мы вынуждены вновь собраться здесь для того, чтобы рассмотреть вопрос о трагической ситуации в Республике Боснии и Герцеговине. |
| It is sad that, although the United Nations did not make the bed - as the saying goes - it had to lie deep in it and suffer tragic losses as its headquarters in Baghdad were bombed twice. | Печально, что, хотя ООН не несет вины за это, она пострадала от трагических событий, когда ее отделение в Багдаде дважды подвергалось бомбовому терроризму. |
| It's tragic, yes, absolutely tragic, but it is not a tragedy in the way that Macbeth is a tragedy. | Ну да, трагично, вполне печально, но это не такая трагедия, которой является история Макбета. |
| I mean, that's the tragic thing about life. | Я имею ввижу, что это очень печально. |
| "Sendero Luminoso" has been compared by leading international political analysts with the tragic Pol Pot regime in Cambodia. | Ведущие международные политологи сравнивают "Светлый путь" с печально известным полпотовским режимом в Камбодже. |
| It would therefore be tragic if the EU missed the opportunity to tie Kazakhstan firmly to the West. | Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом. |