Английский - русский
Перевод слова Toxic
Вариант перевода Вредных

Примеры в контексте "Toxic - Вредных"

Примеры: Toxic - Вредных
HCBD will be recommended for regulation in Canada as a toxic substance and as a target for virtual elimination of releases to the environment. ГХБД будет рекомендован для включения в разряд регламентируемых веществ в Канаде как токсичное вещество и как объект для устранения возможных источников высвобождения вредных веществ в окружающую среду.
As a developing coastal State, Nigeria is concerned that such detrimental practices as dumping of toxic and hazardous wastes and other forms of pollution through the deliberate discharge of pollutants such as oily wastes, noxious liquids or solids and sewage by industrialized countries still persist. Являясь развивающимся прибрежным государством, Нигерия обеспокоена тем, что промышленно развитые страны по-прежнему прибегают к пагубной практике сбрасывания токсичных и вредных отходов и загрязнения среды посредством преднамеренного сброса загрязняющих веществ, таких, как нефтяные отходы, ядовитые жидкие или твердые вещества, сточные воды.
Action taken: The FSM Constitution prohibits the testing, storage, use or disposal of radioactive, toxic, chemical or other harmful substances within the jurisdiction of the Federated States of Micronesia without the express approval of the National Government. Принятые меры: Конституция ФШМ предусматривает запрет на испытание, хранение, применение и утилизацию радиоактивных, токсичных, химических и других вредных веществ в пределах юрисдикции Федеративных Штатов Микронезии без прямого согласия правительства страны.
This would advance and more effectively enforce higher standards of environmental protection, including the banning of harmful chemicals and toxic wastes and of destructive extractive practices within the various ecosystems. Это будет способствовать внедрению и более строгому соблюдению экологических стандартов, включая запрет на сброс вредных химических веществ и токсичных отходов и использование хищнических способов добычи природных ресурсов в разных экосистемах.
The main technological purposes of the special constructed plants are to improve environmental compatibility through absorption of toxic substances from waste gas as well as reduction of production costs through saving of used materials and substitution of oil and gas for alternative solid substances. Основные технологические цели изготовленных специальных установок - это улучшение экологической совместимости путем адсорбции ядовитых вредных веществ из уходящих газов, а также снижение производственных затрат путем экономии используемых материалов и замены жидкого топлива и газа на альтернативные твердые виды топлива.
Regional cooperation will also be necessary to manage the natural resources of small island States and to prevent their degradation, for instance through the dumping of hazardous and toxic wastes and sewage by individual countries in the region or by enterprises from countries outside the region. Региональное сотрудничество потребуется и для обеспечения рационального использования природных ресурсов малых островных государств и предотвращения их деградации, например вследствие сброса вредных и токсичных отходов и сточных вод отдельными странами региона или предприятиями из стран за пределами региона.
IMO has focused a great deal of attention on completing its work on the regulation of two activities which are harmful to the marine environment and marine life: the use of toxic anti-fouling paints on ships' hulls and the transport of harmful aquatic organisms in ballast water. ИМО уделяет большое внимание завершению своей работы над регламентацией двух видов деятельности, наносящих ущерб морской среде и морским организмам: использование токсичных противообрастающих красок на корпусах судов и перевозка вредных водных организмов в водяном балласте.
Areas of special concern to small island developing States included the transboundary movement of toxic chemicals and hazardous waste, electronic waste and the global movement of plastics in the oceans. Малые островные развивающиеся государства испытывают особую обеспокоенность в связи с трансграничной перевозкой токсичных химикатов и вредных отходов, необходимостью обращения с электронными отходами и глобальной циркуляцией пластмассы в океане.
Specific targets ought to include a reduction in the use of energy and natural resources per unit of industrial production, but also of solid waste, effluent discharges and of environmentally damaging or toxic emissions. В число конкретных целей должно входить сокращение потребления энергии и природных ресурсов на единицу промышленной продукции, а также сокращение объемов твердых отходов, сброса сточных вод и вредных для среды или токсичных выбросов.
The principal tools of risk reduction are the substitution of harmful chemicals and the minimization of exposure to toxic chemicals through prevention, reduction or elimination of contacts. Основными инструментами уменьшения факторов риска являются замещение вредных химических веществ и минимизация опасности подвергания воздействию токсичных химических веществ путем предотвращения, сокращения продолжительности или прекращения контактов.
resource conservation (extraction rates from mineral ores and mineral deposits, fuel consumption per unit of heat and energy generated, toxic emissions per unit of production etc.). ресурсосбережения (процент извлечения полезных компонентов из природного сырья, или месторождений полезных ископаемых, затраты топлива на производство единицы тепла и энергии, удельные выбросы вредных веществ на единицу продукции, и т.д.).
(a) The release of toxic, harmful or noxious substances, especially those which are persistent, from land-based sources, from or through the atmosphere or by dumping; а) выброса токсичных, вредных или ядовитых веществ, в особенности стойких, из находящихся на суше источников, из атмосферы или через нее путем захоронения;
(a) The classification and transport of organometallic substances, toxic by inhalation substances, infectious substances, genetically modified micro-organisms, radioactive material, corrosive substances and substances hazardous to the aquatic environment; а) классификации и перевозки органо-металлических веществ, токсичных при вдыхании веществ, заразных веществ, генетически измененных микроорганизмов, радиоактивных материалов, коррозийных веществ и веществ, вредных для водной среды;
(c) The provision of special protection for women's work during pregnancy and following childbirth and the protection of the work of young and handicapped persons and persons engaged in particularly arduous work or working under unhealthy, toxic or dangerous conditions; с) обеспечивать социальную защиту труда женщин в период беременности и после родов, защиту труда несовершеннолетних, инвалидов и лиц, занятых на особо тяжелой работе или работающих во вредных, токсичных или опасных условиях;
Toxic potency for threshold chronic effects is expressed as a maximum daily dose of a chemical that is estimated can be tolerated by an exposed population without individuals suffering adverse effects. Токсическая активность применительно к пороговым хроническим эффектам выражается в виде предельной суточной дозы вещества, которая, по оценкам, может быть перенесена соответствующей популяцией без вредных последствий для отдельных индивидов.
Indeed, leaders at the recent South Pacific Forum meeting in Papua New Guinea adopted the Treaty on the Control and Movement of Hazardous and Toxic Wastes in the South Pacific. И действительно, на недавнем Южно-тихоокеанском форуме, состоявшемся в Папуа-Новой Гвинее, руководители наших стран одобрили Договор о контроле за транспортировкой вредных и токсичных отходов в южной части Тихого океана.
R48/25 Toxic; danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed R48/25: Токсично: опасность серьезных вредных последствий для организма при длительном приеме внутрь.
Non-threshold toxic potency is expressed as the probability of an adverse effect developing in a person receiving a particular dose on a regular basis, or risk/mg/kg body weight-day. Токсическая активность в отсутствие пороговых уровней выражается как вероятность наступления вредных последствий для лица, регулярно получающего определенную дозу, или как "риск/мг/кг веса тела в сутки".
Floods, meanwhile, wash sewage and fertilizer into water supplies, triggering expansive blooms of harmful algae that are either directly toxic to humans, or contaminate the fish and shellfish that humans consume. Между тем наводнения смывают нечистоты и удобрения в водоёмы, вызывая бурный рост вредных водорослей, которые либо представляют прямую угрозу для человека из-за своей токсичности, либо становятся источником загрязнения рыбы и моллюсков, которыми питаются люди.
These refer to suitable oxygen concentrations and concentrations of toxic or other harmful substances below certain levels as well as to the status of the benthic, planktonic, macro-invertebrate and aquatic plant communities; the fish population; and higher vertebrate communities. Указанные индикаторы связаны с достаточной концентрацией кислорода и концентрациями токсичных или других вредных веществ ниже определенных уровней, а также с состоянием бентосного и планктонного сообществ, сообществ макробеспозвоночных и водных растений, численностью рыб и состоянием сообщества высших позвоночных.
The fundamental definition of the H 11 characteristic is: Toxic: Substances or wastes which, if they are inhaled or ingested, or if they penetrate the skin, may involve delayed or chronic effects, including carcinogenicity. Это определение предполагает оценку опасности для людей, связанной с длительным воздействием соответствующих веществ в небольших количествах, либо вредных последствий, наступающих в тот или иной момент после прекращения воздействия.
And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects. И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов.
For example, nicotine is notorious for being considered noxious, but substances in coffee may also appear in doses that are many times more cancerous than in the toxic substance DDT, which we do not allow to be used in Denmark. Например, хорошо известен вред никотина, однако в кофе также могут содержаться канцерогенные вещества в таких дозах, которые во много раз превышают концентрации вредных веществ в токсическом веществе ДДТ, запрещенном для использования в Дании.
Women were also responsible for 50 per cent of the cash-crop production: had there been any move towards more organic farming methods to cut down on the health hazards to women of toxic chemicals contaminating the soil? На долю женщин также приходится 50 процентов производства культур на продажу; в этой связи она спрашивает, был ли осуществлен переход к методам более органического земледелия в целях сокращения вредных для здоровья женщин факторов в результате загрязнения почвы ядохимикатами.