| When it's attacked or threatened, it emits a toxic gas that's fatal to humans. | Когда ему угрожают, оно испускает токсичный газ, смертельный для человека. |
| You think he drinks some sort of toxic herbal tea? | Думаете, он пьёт какой-то токсичный травяной чай? |
| It reported that "among the cocktail of chemicals brewing over hundreds of thousands of homes were the toxic gas phosgene, chlorine and hydrochloric acid". | Она сообщила, что "в состав химического облака, образовавшегося над сотнями тысяч домов, входили токсичный газ фосген, хлор и соляная кислота". |
| Bryan also co-wrote the musical The Toxic Avenger, again collaborating with Joe DiPietro. | Брайан также стал соавтором мюзикла Токсичный Мститель, опять таки вместе с Джо ди Петро. |
| That was the start of my journey to make this film, "Toxic Baby." | С этого началось моё путешествие, работа над фильмом «Токсичный малыш». |
| Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. | Токсический эффект, возникающий при неоднократном или продолжительном воздействии. |
| The exposure concentration was below the concentration that induced toxic effects in the mothers. | Концентрация воздействия была ниже концентрации, вызывавшей токсический эффект у материнских особей. |
| Ballerina has toxic epidermal necrolysis. | У балерины токсический эпидермальный некролиз. |
| Toxic epidermal necrolysis - that's a one-in-a-million reaction. | Токсический эпидермальный некролиз... Случается в одном случае из миллиона. |
| And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects. | И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов. |
| I only wished he used a machine gun, dynamite, and toxic gas. | Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ. |
| Don't you know that you're toxic? | Ты не знаешь, что ты ядовитый? |
| I'm addicted to you, don't you know that you're toxic? | Ты не знаешь, что ты ядовитый? |
| And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. | Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". |
| The monster described by Tammas has two heads; the equine head has an enormous gaping mouth that exudes a smelly toxic vapour, and a single giant eye like a burning red flame. | Чудовище, описанное Таммасом, имеет две головы; у лошадиной имеется огромная зияющая пасть, источающая вонючий ядовитый пар, и один гигантский глаз, как будто горящий красным пламенем. |
| It has been shown to bioconcentrate in different species and to be toxic to aquatic organisms. | Доказаны факты его биоаккумуляции в различных видах флоры и фауны и его токсичность для водных организмов. |
| According to the Basel Convention, Annex III, the hazard characteristic: H11 "Toxic" is defined as: | В приложении III к Базельской конвенции опасное свойство Н11: токсичность определяется следующим образом: |
| DANGEROUS FOR THE ENVIRONMENT - toxic to aquatic organisms with long-term adverse effects in the aquatic environment with: Acute toxicity: | ОПАСНЫЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - вещества, токсичные для водных организмов при долгосрочном негативном воздействии на водную среду следующих факторов: а) Острая токсичность: |
| The toxicity of the PBDE mixtures can be substantially increased by debromination of the higher brominated PBDE (which are normally present in much higher concentrations) to the more toxic lower brominated congeners by the anaerobic processes in the landfill site. | Токсичность смесей ПБДЭ может весьма усиливаться при дебромировании бром-насыщенных ПБДЭ (как правило, присутствующих в более высоких концентрациях) и их превращении в токсичные соединения с низким содержанием брома под действием анаэробных процессов, протекающих в захоронениях. |
| Prior to Azerbaijan's accession to the Basel Convention, the toxic properties of hazardous wastes were defined according to the temporary classification of toxic industrial wastes of 1985, which determined toxicity using four hazard classes. | До присоединения Азербайджана к Базельской конвенции токсичные свойства опасных отходов определялись по Временному классификатору токсичных промышленных отходов 1985 года, который определял токсичность отходов по четырем классам опасности. |
| Ammonium ions are a toxic waste product of metabolism in animals. | Аммиак и ионы аммония являются токсическим побочным продуктом метаболизма у животных. |
| UNEP was designated task manager for toxic chemicals, hazardous wastes, desertification and drought, as well as biodiversity, and joint task manager for atmosphere, oceans and seas, and information for decision-making. | ЮНЕП была назначена координатором деятельности по токсическим химическим веществам, опасным отходам, опустыниванию и засухе, а также биоразнообразию и совместным координатором деятельности в таких областях, как атмосфера, океаны и моря и обеспечение информации для принятия решений. |
| You call it toxic poison. | Ты называешь это токсическим ядом. |
| People living and children attending school near battery recycling facilities are also victimized by this toxic trade. | Люди, живущие вблизи таких заводов, и дети, посещающие находящиеся возле них школы, также подвергаются токсическим воздействиям. |
| Commercial grade Na CMC does not have a toxic and irritating effect, does not educe any toxic substances to the environment and does not influence at a human body during direct contact. | Na КМЦ техническая не обладает токсическим и раздражающим действием, не выделяет в окружающую среду токсичных веществ и не оказывает при непосредственном контакте влияния на организм человека. |
| In the near future, we will cross an important threshold by having destroyed 10 per cent of the Russian stockpiles of toxic substances. | В самое ближайшее время будет перейден важный рубеж в уничтожении десяти процентов российских запасов отравляющих веществ. |
| Expresses its full support and assistance to the request of the Republic of Sudan to constitute an international committee of inquiry, under the supervision of the UN Security Council in order to investigate into the allegations of the USA that Al-Shifa Pharmaceutical Plant produced toxic chemical gasses. | заявляет о готовности оказать полную поддержку и помощь в ответ на просьбу Республики Судан о создании международного комитета по проведению расследования под эгидой Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения заявлений Соединенных Штатов о производстве на фармацевтическом заводе "Аш-Шифа" отравляющих веществ; |
| Cabinet of Ministers Decision of 20 June 1995 (as amended) on the procedure for obtaining a licence to produce, store, transport, use, store, destroy or dispose of toxic substances, including biotechnology products and other biological agents; | Постановление Кабинета Министров Украины от 20.06.1995 г. (с изменениями) «О Порядке получения разрешения на производство, хранение, транспортировку, использование, захоронение, уничтожение и утилизацию отравляющих веществ, в том числе продуктов биотехнологии и других биологических агентов»; |
| The matter is that modern systems of forced air-cooling facilitates fast distribution of toxic agents all through the building: if in a room there is opened a letter with spores of anthrax, through air-conditioners they will soon get to all the other premises. | Дело в том, что современные системы принудительного охлаждения воздуха способствуют быстрому распространению отравляющих веществ по всему зданию: если в какой-нибудь комнате будет вскрыто письмо, содержащее споры сибирской язвы, то через кондиционеры они достаточно быстро попадут во все прочие помещения. |
| Less well known, but following the same pattern, are efforts being mounted to question studies documenting the adverse health effects of exposure to lead, mercury, vinyl chloride, chromium, beryllium, benzene, and a long list of pesticides and other toxic chemicals. | Менее широко известны аналогичные усилия, направленные на то, чтобы поставить под сомнение исследования негативного воздействия на здоровье свинца, ртути, хлористого винила, хрома, бериллия, бензола и длинного списка пестицидов и других отравляющих веществ. |
| I know, but listen to me, this is toxic. | Я знаю, но послушай меня, это яд. |
| This place is toxic. | Это место - просто яд. |
| Toxic derivative of Pentothal. | Яд, на основе пентатола |
| It's potentially toxic as well! | Яд, должно быть, попал в организм через воду! |
| The Joker uses this money to attack Maxie Zeus, who turned Joker's trademark toxic venom into a designer drug. | Джокер использует деньги, полученные от Ономатопеи, чтобы напасть на Макси Зевса, который превратил яд Джокера в дизайнерский наркотик. |
| The insurance excludes, however, the groups mentioned under the Sickness Insurance Act, except homeworkers who work with toxic substances. | Однако его положения не распространяются на категории лиц, упомянутые в Законе о страховании по болезни, за исключением лиц, работающих на дому, которые соприкасаются с вредными веществами. |
| On Paring down the List of Heavy-Labour Jobs and Jobs with Toxic or Dangerous Working Conditions for the Performance of Which Women's Labour is Prohibited | О сокращении Перечня тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин |
| Work involving toxic substances or substances harmful to health; | Работа с токсичными или вредными для здоровья веществами. |
| (b) In activities that involve handling explosives, drugs, toxic material, or other substances that could be dangerous or harmful to their lives, physical or mental development or health; | Ь) при выполнении работы, связанной с соприкосновением со взрывчатыми, токсичными, психотропными веществами, а также с субстанциями, вредными и опасными для жизни, несущие вред физическому и психологическому развитию и вред здоровью; |
| In particular, EJNF complained that the standards for burning the toxic waste recommended by the Commission were internationally proven to cause health and environmental problems. | В частности, организация ЭЖНФ подала жалобу на то, что нормы, регулирующие сжигание токсичных отходов, и рекомендованные комиссией, во всем мире считаются вредными для здоровья людей и окружающей среды. |
| The manufacture, possession, storage, acquisition and transfer of biological or toxic weapons; | производство, хранение, приобретение и передача биологического оружия или токсинного оружия; |
| Belarus aims to achieve further progress in the field of disarmament, in particular by banning chemical, bacteriological and other toxic weapons, by putting an end to research into new weapons of mass destruction, and by preventing an arms race in space. | Позиция Беларуси заключается в стремлении к дальнейшему прогрессу в области разоружения, в особенности в запрещении химического, бактериологического и другого токсинного оружия, в прекращении разработки новых видов оружия массового уничтожения, а также в предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве. |
| Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxic - as well as the definitive eradication of anti-personnel mines, | будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения - ядерного, химического, биологического и токсинного, - а также окончательной ликвидации противопехотных мин, |
| Lithuania annually submits its declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and transparency reports regarding the implementation of the Biological and Toxic Weapons Convention. | Литва ежегодно представляет свое объявление Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и обеспечивающие транспарентность отчеты об осуществлении Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия. |
| Lithuania takes part in BTWC meetings and supports the Work Programme adopted in 2003. Effective BTWC verification provisions would strengthen trust in the prohibition regime of biological and toxic weapons. | Литва принимает участие в совещаниях, проводимых в рамках Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия, и поддерживает программу работы, принятую в 2003 году. |
| This toxic blame game benefits only Europe's enemies. | Эти отравляющие друг друга взаимные обвинения, идут на пользу только врагам Европы. |
| You know what toxic little lessons I learned? | И ты знаешь, какие отравляющие уроки я извлек? |
| Senegal indicated that although it had no specific legislation on terrorism, the Senegalese criminal code covered terrorist-related offences, with the exception of certain acts such as the ceding of biological weapons or weapons containing toxic chemicals. | Сенегал указал на то, что, хотя в его законодательстве нет конкретных положений, касающихся терроризма, уголовный кодекс страны охватывает преступления, связанные с терроризмом, за исключением определенных действий, таких, как передачу биологического оружия и оружия, содержащего отравляющие вещества. |
| If our remedies do not target the true underlying sources of the crisis, our newfound regulatory zeal might end up killing useful sorts of financial innovation, along with the toxic kind. | Если предпринятые меры не направлены на истинные источники кризиса, наш новообретённый пыл нормативной инициативы может уничтожить не только отравляющие виды финансовой инновации, но и её полезные стороны. |
| If terrorist use of chemical weapons, including toxic chemicals, ceases to be a dimly perceived but proven threat and becomes a persistent reality, are we ready and able to respond quickly and effectively? | Если применение террористами химического оружия, включая отравляющие химические вещества, является больше не абстрактной, а доказанной угрозой и становится постоянной реальностью, готовы ли мы к оперативному и эффективному реагированию и располагаем ли для этого потенциалом? |
| Lyrically, "Toxic" talks about being addicted to a lover. | Лирически «Toxic» повествует о пристрастии к любимому. |
| Triple J sang Rihanna's "We Found Love", while Shelley sang an acoustic guitar version of Britney Spears' "Toxic". | Triple J исполнили песню Рианны «We Found Love», а Шелли исполнил акустическую версию песни Бритни Спирс «Toxic», при этом играя на гитаре. |
| The original edition, known as the Toxic Substances List was published on June 28, 1971, and included toxicological data for approximately 5,000 chemicals. | Первое издание, известное как «Toxic Substances List» было опубликовано 28 июня 1971 года и включало токсикологические данные по 5000 веществ. |
| "Toxic" was performed by Spears at Britney Spears: In the Zone, a concert special that aired in ABC on November 17, 2003. | Спирс исполнила «Toxic» на Britney Spears: In the Zone, на концерте, проходившем на ABC 17 ноября 2003. |
| Toxic asset is a popular term for certain financial assets having values that have fallen significantly and for which there is no longer a functioning market, so that such assets cannot be sold at a price satisfactory to the holder. | Токсичный актив англ. Toxic asset - популярный термин для описания финансового актива, чья стоимость значительно снизилась и для которого уже не действуют рыночные механизмы, из-за чего подобные активы нельзя продать по приемлемой для владельца цене. |
| Specific coordinating mechanisms have been established in relation to some programme or subprogramme areas, such as harmonization of classification of chemicals, information exchange on toxic chemicals and chemical risks, and chemical risk evaluation. | Для некоторых программных или подпрограммных областей, таких, как согласование классификации химических веществ, обмен информацией о вредных химических веществах и химической опасности и оценка химической опасности, были созданы специальные координационные механизмы. |
| Toxic atmospheric emissions are discussed in the parts of the report on "Effects of different industries on the environment" and "The environmental situation in the regions". | Выбросы вредных веществ в атмосферный воздух рассматриваются в части "Воздействие отраслей экономики на окружающую среду" и в части "Экологическая обстановка в регионах" доклада |
| The United States would focus its inter-sessional efforts on solving the problem of threats to coral reefs and reducing human and environmental exposure to toxic substances. | В периоды между сессиями Соединенные Штаты будут направлять свои усилия на решение проблемы сохранения коралловых рифов перед лицом нависшей над ними угрозы и сокращение воздействия вредных веществ на окружающую среду и человека. |
| Hazardous toxic materials should be banned outright. | Необходимо запретить использование вредных токсичных материалов. |
| Floods, meanwhile, wash sewage and fertilizer into water supplies, triggering expansive blooms of harmful algae that are either directly toxic to humans, or contaminate the fish and shellfish that humans consume. | Между тем наводнения смывают нечистоты и удобрения в водоёмы, вызывая бурный рост вредных водорослей, которые либо представляют прямую угрозу для человека из-за своей токсичности, либо становятся источником загрязнения рыбы и моллюсков, которыми питаются люди. |
| They obviously don't know each other, so it's not toxic exposure. | Они определенно незнакомы, так что это не токсины. |
| Use the solar power to deal with toxic wastes | Солнечная энергия нагревает отходы, и токсины испаряются. |
| For instance, many irregular e-waste workshops in Idhna, Hebron, operated by backyard recyclers, are located near water wells, resulting in toxic chemicals and toxins such as mercury leaking into the ground and contaminating the water supply. | Например, в Идхне, Хеврон, многие незаконные мастерские по переработке э-отходов, эксплуатируемые кустарями-переботчиками, расположены вблизи колодцев, и в результате в землю просачиваются и загрязняют водоснабжение токсичные химикаты и токсины, такие как ртуть. |
| An indigenous representative from the International Indian Treaty Council drew the attention of the Working Group to the impact of toxic contamination by persistent organic pollutants (POPs) and other industrially produced toxins on the health of indigenous children. | Представитель коренных народов, выступавший от Международного совета по договорам индейцев, привлек внимание Рабочей группы к воздействию на здоровье детей коренных народов токсичных загрязнителей, таких, как стойкие органические загрязнители (СОЗ) и другие образующиеся в результате промышленного производства токсины. |
| OECD is preparing work plans to consider harmonization of criteria for categories such as long-term toxic, irritant, sensitizer, carcinogen, mutagen and toxic to reproduction. | ОЭСР подготавливает планы работы по рассмотрению вопроса о согласовании критериев для таких категорий, как долгосрочные токсины, раздражающие вещества, сенсибилизаторы, карциногенные вещества, мутагены и токсичные для репродуктивного потенциала вещества. |
| How can I make them clean up a toxic spill if they don't exist anymore? | Как я могу заставить их убрать разлив токсинов, если они больше не существуют? |
| The recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. | Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. |
| There is currently no scientifically accepted evidence to suggest that transgenic foods per se are any more or less toxic or allergenic for humans than their conventionally bred counterparts. | К слову сказать, сегодня проводятся исследования в области генной инженерии и другие исследования для разработки «функциональных продуктов питания», или «лечебных продуктов», с меньшим содержанием аллергенов и токсинов или более высоким содержанием полезных соединений, чем у традиционных продуктов. |
| through the release, dissemination or impact of toxic chemicals, biological agents or toxins, or radiation or radioactive material. | посредством высвобождения, рассеивания или выброса токсических химических веществ, биологических агентов или токсинов, либо радиации или радиоактивного материала . |
| Toxic emergency failsafe meant to protect my species from infection. | Выброс токсинов - чрезвычайная мера, для защиты нашего вида от инфекций. |