Английский - русский
Перевод слова Toxic

Перевод toxic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Токсичный (примеров 103)
"3315 CHEMICAL SAMPLE, TOXIC". "3315 ОБРАЗЕЦ ХИМИЧЕСКИЙ ТОКСИЧНЫЙ".
DYE, SOLID, TOXIC, N.O.S. or КРАСИТЕЛЬ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К., или ПОЛУПРОДУКТ СИНТЕЗА КРАСИТЕЛЕЙ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К.
Chemical under pressure, flammable, toxic, n.o.s. легковоспламеняющийся, токсичный, н.у.к.
We have already released toxic fumes. Мы уже выпустили токсичный дым.
He actually said he wanted cheap, toxic materials inserted into the brewery's supply stream? Он действительно сказал, что хочет использовать токсичный материал для изготовления банок?
Больше примеров...
Токсический (примеров 27)
Like in relatives, tetranortriterpenoids constitute an important toxic principle. Как и у родственников, тетранортритореноиды представляют собой важный токсический принцип.
In 2007 in Vietnam, 3-MCPD was found in toxic levels. В 2007 токсический уровень 3-МХПД в продуктах был обнаружен во Вьетнаме.
The exposure concentration was below the concentration that induced toxic effects in the mothers. Концентрация воздействия была ниже концентрации, вызывавшей токсический эффект у материнских особей.
B The toxic substance can be absorbed by the skin В Что данный токсический продукт может также проникать через кожу.
Ballerina has toxic epidermal necrolysis. У балерины токсический эпидермальный некролиз.
Больше примеров...
Ядовитый (примеров 25)
The toxic smog had polluted nearby rivers that the villagers are dependent for water supply. Ядовитый смог отравил близлежащие реки, являющиеся для жителей источником водоснабжения.
Well, I think that advertising gas is toxic А я ответил "Я думаю, реклама - это ядовитый газ!"
We have a toxic projectile. Ядовитый снаряд. Стоять.
The monster described by Tammas has two heads; the equine head has an enormous gaping mouth that exudes a smelly toxic vapour, and a single giant eye like a burning red flame. Чудовище, описанное Таммасом, имеет две головы; у лошадиной имеется огромная зияющая пасть, источающая вонючий ядовитый пар, и один гигантский глаз, как будто горящий красным пламенем.
The great economist Hyman Minsky's "merchants of debt" sold their toxic products not only to the credulous and ignorant, but also to greedy corporations and supposedly savvy individuals. «Заемщики» известного экономиста Хаймана Минси продали свой ядовитый продукт не только доверчивым и неосведомленным, но и жадным корпорациям, а возможно и трезвомыслящим людям.
Больше примеров...
Токсичность (примеров 36)
And we use all of them, even the toxic ones. А мы используем всё подряд, без оглядки на токсичность.
The EPA rates the oral acute toxicity of dichlorprop as "slight" based on a rat LD50 of 537 mg/kg, and its derivatives are even less toxic. ЕРА оценивает токсичность дихлорпропа при приёме внутрь как «незначительную» на основе ЛД50 для крыс 537 мг/кг, а его производные являются даже менее токсичными.
(b) Toxicity: the Task Force concluded that information on PCA supported that it was toxic, based on its effects on aquatic organisms. Ь) токсичность: Целевая группа заключила, что информация о ПХА свидетельствует о том, что он обладает токсичностью, о чем говорит его воздействие на водные организмы.
The toxicity of the PBDE mixtures can be substantially increased by debromination of the higher brominated PBDE (which are normally present in much higher concentrations) to the more toxic lower brominated congeners by the anaerobic processes in the landfill site. Токсичность смесей ПБДЭ может весьма усиливаться при дебромировании бром-насыщенных ПБДЭ (как правило, присутствующих в более высоких концентрациях) и их превращении в токсичные соединения с низким содержанием брома под действием анаэробных процессов, протекающих в захоронениях.
The sparse available information suggests that the biphenyls are acutely toxic to aquatic organisms, whereas naphthalene appears to have no acute toxic effects on the investigated fish species. На основе имеющейся ограниченной информации можно предположить, что дифенилы имеют острую токсичность для водных организмов, в то время как нафталины не имеют острых токсичных эффектов для исследуемых видов рыбы.
Больше примеров...
Токсическим (примеров 19)
UNEP is already implementing 22 activities, including full-sized projects, that focus directly on persistent organic pollutants or other persistent toxic substances. ЮНЕП уже осуществляет 22 мероприятия, включая полномасштабные проекты, в которых основное внимание уделяется непосредственно стойким органическим загрязнителям и другим стойким токсическим веществам.
The Committee noted that, as the regulatory action in Canada was a severe restriction of the use of azinphos-methyl, there would be a reduced risk of occupational exposure to the toxic effects of azinphos-methyl for uses that are no longer authorized. Комитет отметил, что, поскольку регламентационное постановление Канады предусматривает строгое ограничение использования азинфосметила, риск подвергнуться токсическим воздействиям этого вещества в процессе профессиональной деятельности при тех видах его использования, которые уже не разрешаются, уменьшится.
Attention should continue to be focused on those mines, the detonation of which can have toxic side effects, such as the PFM1 type of AP mine, and attention should be focused on identifying ways of destroying such mines in an environmentally sound manner. следует и впредь концентрироваться на тех минах, чья детонация может быть сопряжена с побочным токсическим эффектом, таких как ПП мины типа ПФМ-1, и следует сосредоточить внимание на идентификации способов уничтожения таких мин экологически рациональным образом;
In 2003 after construction of the Oak Ridge High School (El Dorado Hills) soccer field, the federal Agency for Toxic Substances and Disease Registry found that some student athletes, coaches and school workers had received substantial exposures. В 2003 году после строительства футбольного поля Высшей школы Оак Ридж (Эль-Дорадо-Хиллз, Калифорния) Федеральное агентство по токсическим веществам и регистрации заболеваний обнаружили, что некоторые студенты-спортсмены, тренера и работники школы, получили существенное воздействие асбеста.
Commercial grade Na CMC does not have a toxic and irritating effect, does not educe any toxic substances to the environment and does not influence at a human body during direct contact. Na КМЦ техническая не обладает токсическим и раздражающим действием, не выделяет в окружающую среду токсичных веществ и не оказывает при непосредственном контакте влияния на организм человека.
Больше примеров...
Отравляющих (примеров 22)
15.102 The development of means of causing harm to others by weapons or toxic substances has also resulted in cooperation between States. 15.102 Для контроля за разработкой оружия и отравляющих веществ также потребовалось установить сотрудничество между государствами.
Expresses its full support and assistance to the request of the Republic of Sudan to constitute an international committee of inquiry, under the supervision of the UN Security Council in order to investigate into the allegations of the USA that Al-Shifa Pharmaceutical Plant produced toxic chemical gasses. заявляет о готовности оказать полную поддержку и помощь в ответ на просьбу Республики Судан о создании международного комитета по проведению расследования под эгидой Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения заявлений Соединенных Штатов о производстве на фармацевтическом заводе "Аш-Шифа" отравляющих веществ;
Cabinet of Ministers Decision of 20 June 1995 (as amended) on the procedure for obtaining a licence to produce, store, transport, use, store, destroy or dispose of toxic substances, including biotechnology products and other biological agents; Постановление Кабинета Министров Украины от 20.06.1995 г. (с изменениями) «О Порядке получения разрешения на производство, хранение, транспортировку, использование, захоронение, уничтожение и утилизацию отравляющих веществ, в том числе продуктов биотехнологии и других биологических агентов»;
METHOD FOR NEUTRALISING A TOXIC AGENT INTO SAFE NON-TOXIC PRODUCTS СПОСОБ ОБЕЗВРЕЖИВАНИЯ ОТРАВЛЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ В БЕЗОПАСНЫЕ НЕТОКСИЧНЫЕ ПРОДУКТЫ
The matter is that modern systems of forced air-cooling facilitates fast distribution of toxic agents all through the building: if in a room there is opened a letter with spores of anthrax, through air-conditioners they will soon get to all the other premises. Дело в том, что современные системы принудительного охлаждения воздуха способствуют быстрому распространению отравляющих веществ по всему зданию: если в какой-нибудь комнате будет вскрыто письмо, содержащее споры сибирской язвы, то через кондиционеры они достаточно быстро попадут во все прочие помещения.
Больше примеров...
Яд (примеров 24)
Linderman's toxic to this family, dad. Линдерман - яд для этой семьи, папа.
Toxic derivative of Pentothal. Яд, на основе пентатола
The poison was very toxic and very fast acting. Яд был очень токсичным и быстродействующим.
There is enough toxic concentration in it to kill a horse. Здесь был такой концентрированный яд, что хватило бы убить лошадь.
It's potentially toxic as well! Яд, должно быть, попал в организм через воду!
Больше примеров...
Вредными (примеров 19)
Viet Nam will continue to increase communication, mobilization activities in order to bring about behavioural change and skill training to prevent and address heavy child labour in toxic environment which is dangerous to the family, the child and the employer. Вьетнам будет продолжать расширять информационные кампании по мобилизации усилий, направленных на изменение образа жизни и приобретение профессиональных навыков, в целях недопущения и искоренения случаев использования детей на тяжелых работах и работах с опасными или вредными условиями труда, что создает угрозу для семьи, ребенка и работодателя.
On the whole, the situation where children are forced to work heavy loads in dangerous and toxic conditions have been managed, monitored and addressed by local authorities. В основном выявлением и урегулированием тех случаев, когда дети привлекаются к тяжелым работам и работам с опасными или вредными условиями труда, занимаются местные власти.
At the present time, there is a list of heavy-labour jobs and jobs with toxic or dangerous working conditions, for which it is prohibited to employ women, as confirmed by a Resolution of the Government of the Russian Federation in 2000. В настоящее время действует Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин, утвержденный Постановлением Правительства Российской Федерации в 2000 г.
Work involving toxic substances or substances harmful to health; Работа с токсичными или вредными для здоровья веществами.
(b) In activities that involve handling explosives, drugs, toxic material, or other substances that could be dangerous or harmful to their lives, physical or mental development or health; Ь) при выполнении работы, связанной с соприкосновением со взрывчатыми, токсичными, психотропными веществами, а также с субстанциями, вредными и опасными для жизни, несущие вред физическому и психологическому развитию и вред здоровью;
Больше примеров...
Токсинного (примеров 11)
The control system is effective, but not yet complete, so the Government plans to improve control over the export and transfer of biological and toxic weapons in 2005 and 2006. Система контроля является эффективной, но пока неполной, так что Правительство планирует заниматься в 2005 - 2006 годах совершенствованием контроля за экспортом и передачей биологического и токсинного оружия.
Belarus aims to achieve further progress in the field of disarmament, in particular by banning chemical, bacteriological and other toxic weapons, by putting an end to research into new weapons of mass destruction, and by preventing an arms race in space. Позиция Беларуси заключается в стремлении к дальнейшему прогрессу в области разоружения, в особенности в запрещении химического, бактериологического и другого токсинного оружия, в прекращении разработки новых видов оружия массового уничтожения, а также в предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxic - as well as the definitive eradication of anti-personnel mines, будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения - ядерного, химического, биологического и токсинного, - а также окончательной ликвидации противопехотных мин,
Lithuania annually submits its declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and transparency reports regarding the implementation of the Biological and Toxic Weapons Convention. Литва ежегодно представляет свое объявление Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и обеспечивающие транспарентность отчеты об осуществлении Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия.
Convention on Processing and Production of Bacteriological, Biological and Toxic Weapons and Accumulation and Disposal of their Supplies; Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении;
Больше примеров...
Отравляющие (примеров 10)
You know what toxic little lessons I learned? И ты знаешь, какие отравляющие уроки я извлек?
Munitions and explosive or toxic chemical substances. Боеприпасы и химические отравляющие вещества.
If our remedies do not target the true underlying sources of the crisis, our newfound regulatory zeal might end up killing useful sorts of financial innovation, along with the toxic kind. Если предпринятые меры не направлены на истинные источники кризиса, наш новообретённый пыл нормативной инициативы может уничтожить не только отравляющие виды финансовой инновации, но и её полезные стороны.
If terrorist use of chemical weapons, including toxic chemicals, ceases to be a dimly perceived but proven threat and becomes a persistent reality, are we ready and able to respond quickly and effectively? Если применение террористами химического оружия, включая отравляющие химические вещества, является больше не абстрактной, а доказанной угрозой и становится постоянной реальностью, готовы ли мы к оперативному и эффективному реагированию и располагаем ли для этого потенциалом?
But a strong and durable economic expansion is unlikely until progress is made in dealing with the toxic assets poisoning the balance sheets of financial institutions and bedeviling policymakers almost everywhere. Но сильный и длительный экономический подъем маловероятен до тех пор, пока не будут приведены в порядок ядовитые активы, отравляющие балансовые отчеты финансовых учреждений и сбивающие с толку высокопоставленных чиновников практически повсюду.
Больше примеров...
Toxic (примеров 42)
"Toxic" earned Spears her first Grammy at the 2005 ceremony in the category of Best Dance Recording and gained her credibility amongst critics. За «Toxic» Спирс получила свою первую Грэмми на церемонии 2005 года в категории Лучшая Танцевальная Запись, заработав репутацию среди критиков.
Edling started his musical career in the band Trilogy, then under the name of Toxic, as a singer together with Ian Haugland (later the drummer of Europe) in 1979. Эдлинг начал свою музыкальную карьеру в группе Trilogy, потом под именем Toxic, как певец, совместно с Ian Haugland (будущим ударником Europe) в 1979.
After the release of Spears' video for "Toxic" (2003), Jennifer Vineyard of MTV News said her video ""Cry Me a River" look like child's play". После выхода клипа Спирс «Toxic» (2003), Дженнифер Вайнярд из MTV News сказала, что её видео «"Cry Me a River" выглядит как детская игрушка».
Barry Walters of Rolling Stone said the album was "even more redundant" than Greatest Hits: My Prerogative, but added that with the exception of "Toxic", "just about every original track is bettered here". Барри Уолтерс из Rolling Stone сказал, что альбом был «даже более обильный», чем Greatest Hits: My Prerogative, но добавил, что за исключением "Toxic", «кажется, каждый трек лучше, чем в оригинале».
Subchapter I of the TSCA, "Control of Toxic Substances," is the original substance of the 1976 act, PL 94-469, establishes the core program, including regulation of polychlorinated biphenyl (PCB) products and bans certain activities with respect to elemental mercury. Подраздел I, TSCA, «Контроль Токсичных Веществ (англ.: Control of Toxic Substances)» является изначальной сутью закона от 1976 года, общественное право 94-469, и включает законодательное регулирование продуктов содержащих полихлорированный бифенил.
Больше примеров...
Вредных (примеров 49)
The United States would focus its inter-sessional efforts on solving the problem of threats to coral reefs and reducing human and environmental exposure to toxic substances. В периоды между сессиями Соединенные Штаты будут направлять свои усилия на решение проблемы сохранения коралловых рифов перед лицом нависшей над ними угрозы и сокращение воздействия вредных веществ на окружающую среду и человека.
This stands in contrast with the urgent need to address global environmental challenges, such as ozone depletion, climate change, the loss of biodiversity, the shipment of toxic chemicals and hazardous wastes and the destruction of forest cover. Это может произойти в то время, когда настоятельно необходимо решать глобальные экологические проблемы, такие, как истощение озонового слоя, изменение климата, оскудение биологического разнообразия, перевозка токсичных химикатов и вредных отходов и разрушение лесного покрова.
Action taken: The FSM Constitution prohibits the testing, storage, use or disposal of radioactive, toxic, chemical or other harmful substances within the jurisdiction of the Federated States of Micronesia without the express approval of the National Government. Принятые меры: Конституция ФШМ предусматривает запрет на испытание, хранение, применение и утилизацию радиоактивных, токсичных, химических и других вредных веществ в пределах юрисдикции Федеративных Штатов Микронезии без прямого согласия правительства страны.
This would advance and more effectively enforce higher standards of environmental protection, including the banning of harmful chemicals and toxic wastes and of destructive extractive practices within the various ecosystems. Это будет способствовать внедрению и более строгому соблюдению экологических стандартов, включая запрет на сброс вредных химических веществ и токсичных отходов и использование хищнических способов добычи природных ресурсов в разных экосистемах.
(a) The release of toxic, harmful or noxious substances, especially those which are persistent, from land-based sources, from or through the atmosphere or by dumping; а) выброса токсичных, вредных или ядовитых веществ, в особенности стойких, из находящихся на суше источников, из атмосферы или через нее путем захоронения;
Больше примеров...
Токсины (примеров 16)
The toxic effects are not only physiological, but behavioral. Токсины воздействуют не только на состояние здоровья, но и на поведение человека.
It's not a toxic reaction. Это не реакция на токсины.
Just covered toxic alcohols in my board review class, if you must know. Просто изучал токсины алкоголя во время экзаменов, если тебе интересно.
Infection work out negative, autoimmune test negative, toxic metabolic workup negative. Это не инфекция, аутоимунные тесты отрицательны, метаболическое обследование на токсины отрицательно.
An indigenous representative from the International Indian Treaty Council drew the attention of the Working Group to the impact of toxic contamination by persistent organic pollutants (POPs) and other industrially produced toxins on the health of indigenous children. Представитель коренных народов, выступавший от Международного совета по договорам индейцев, привлек внимание Рабочей группы к воздействию на здоровье детей коренных народов токсичных загрязнителей, таких, как стойкие органические загрязнители (СОЗ) и другие образующиеся в результате промышленного производства токсины.
Больше примеров...
Токсинов (примеров 15)
A building this old, there could be toxic exposure anywhere. Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде.
How can I make them clean up a toxic spill if they don't exist anymore? Как я могу заставить их убрать разлив токсинов, если они больше не существуют?
The recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей.
'Toxic fumigation initiated. "Выброс токсинов инициирован".
Toxic release inventories, requiring industry to make an accounting of their toxic releases into the environment as part of community-right-to-know programmes, have led to voluntary clean-up in some countries - e.g., the United States of America. Составление списков токсичных выбросов, требующих от промышленности учета производимых ими выбросов токсинов в окружающую среду, в рамках программ по осуществлению права общин на получение информации, способствовало тому, что в некоторых странах, например в Соединенных Штатах Америки, стали на добровольной основе проводиться очистные мероприятия.
Больше примеров...