It could be concluded that the combined effect of B and NaCl on raspberries induces a toxic effect in photochemical parameters. |
Можно сделать вывод, что комбинированное воздействие бора и NaCl на малину вызывает токсический эффект, влияя на фотохимические параметры. |
It stated that the drug could cause rare and possibly fatal skin reactions such as Stevens-Johnson syndrome and toxic epidermal necrolysis. |
Он заявил, что препарат может вызывать редкие и, возможно, фатальные кожные реакции, такие как синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз. |
Like in relatives, tetranortriterpenoids constitute an important toxic principle. |
Как и у родственников, тетранортритореноиды представляют собой важный токсический принцип. |
Ethambutol, a drug commonly used to treat tuberculosis, is notorious for causing toxic optic neuropathy. |
Этамбутол, препарат часто используется для лечения туберкулеза, печально известен как причина токсический оптической невропатии. |
In 2007 in Vietnam, 3-MCPD was found in toxic levels. |
В 2007 токсический уровень 3-МХПД в продуктах был обнаружен во Вьетнаме. |
Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. |
Токсический эффект, возникающий при неоднократном или продолжительном воздействии. |
The exposure concentration was below the concentration that induced toxic effects in the mothers. |
Концентрация воздействия была ниже концентрации, вызывавшей токсический эффект у материнских особей. |
Increase the dosage four, five times, the toxic shock should shut me down, within about an hour. |
Если вы повысите дозу в 4, в 5 раз, токсический шок убьёт меня в течение часа. |
B The toxic substance can be absorbed by the skin |
В Что данный токсический продукт может также проникать через кожу. |
I didn't want to get toxic shock! |
Я просто не хочу получить токсический шок! |
NSAIDs may cause serious skin adverse events, including exfoliative dermatitis, Stevens-Johnson syndrome, and toxic epidermal necrolysis; events may occur without warning and in patients without prior known sulfa allergy. |
НПВС могут вызывать серьезные побочные эффекты кожи, включая эксфолиативный дерматит, синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз; события могут происходить без предупреждения и у пациентов без предшествующей известной сульфаловой аллергии. |
During long-term inflammatory processes (hepatitis: alcohol, toxic, virus, autoimmune), adipose degeneration (due to obesity, diabetes, or other metabolic disorders), liver loses such a capacity. |
При длительных воспалительных процессах в печени (гепатитах: алкогольный, токсический, вирусный, аутоиммунный), жировой дистрофии (из-за ожирения, сахарного диабета или других нарушений обмена веществ) эта способность теряется. |
He's going into toxic shock. |
У него токсический шок. |
Ballerina has toxic epidermal necrolysis. |
У балерины токсический эпидермальный некролиз. |
bacterial rot, toxic bacteriosis |
гниль бактериальная, бактериоз токсический |
A toxic side effect of his meds. |
Токсический побочный эффект от лекарств. |
Some kind of toxic shock, sounds like. |
Похоже на какой-то токсический шок. |
In general for long term toxicity studies, at the highest dose levels, the toxic effects were consistent with exposure to cholinesterase inhibiting compounds, namely increased mortality, reduced body weight gain, cholinergic and clinical signs, peripheral neuropathy and reduced red cell count. |
В ходе исследований долгосрочной токсичности при наивысших уровнях дозы в целом отмечался токсический эффект, являющийся обычным для ингибиторов холинэстеразы, а именно повышенная смертность, замедление прироста массы тела, холинэргические и клинические признаки, периферическая невропатия и пониженное содержание красных кровяных телец. |
By addressing the circumstances that can produce toxic stress - always asking, "How can we best protect our children?" - local, national, and global leaders would improve not only the life prospects of their youngest citizens, but also outcomes for their societies. |
Борясь с условиями, вызывающими токсический стресс (всегда спрашивая себя «Как мы можем лучше всего защитить наших детей?»), местные, национальные и мировые лидеры смогут не только улучшить жизненные перспективы своих меленьких граждан, но и повысить благополучие всего общества. |
She's doing The Toxic Shock! |
Она проводит Токсический шок! |
Toxic effects take hours to start, and effective antidotes can often prevent permanent damage. |
Токсический эффект метанола развивается на протяжении нескольких часов, и эффективные антидоты способны уменьшить наносимый вред. |
Toxic epidermal necrolysis - that's a one-in-a-million reaction. |
Токсический эпидермальный некролиз... Случается в одном случае из миллиона. |
And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects. |
И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов. |
When it occurs, toxic stress can actually damage the architecture of the developing brain, leading to disrupted circuits and a weakened foundation for future learning and health. |
Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья. |
In contrast to normal or tolerable stress, which can build resilience and properly calibrate a child's stress-response system, toxic stress is caused by extreme, prolonged adversity in the absence of a supportive network of adults to help the child adapt. |
В отличие от нормального или повышенного стресса, который позволяет ребёнку выработать сопротивляемость и правильно настроить свои стрессовые реакции, токсический стресс возникает вследствие чрезвычайной и длительной неблагоприятной обстановки в отсутствие помощи ребёнку в адаптации к данной ситуации со стороны взрослых. |