| This toxic blame game benefits only Europe's enemies. | Эти отравляющие друг друга взаимные обвинения, идут на пользу только врагам Европы. |
| Scientists cannot feed toxic chemicals to people, for example, to see what doses cause cancer. | Ученые не могут, например, вводить людям отравляющие вещества для того, чтобы выяснить, какие дозы вызывают рак. |
| You know what toxic little lessons I learned? | И ты знаешь, какие отравляющие уроки я извлек? |
| Senegal indicated that although it had no specific legislation on terrorism, the Senegalese criminal code covered terrorist-related offences, with the exception of certain acts such as the ceding of biological weapons or weapons containing toxic chemicals. | Сенегал указал на то, что, хотя в его законодательстве нет конкретных положений, касающихся терроризма, уголовный кодекс страны охватывает преступления, связанные с терроризмом, за исключением определенных действий, таких, как передачу биологического оружия и оружия, содержащего отравляющие вещества. |
| Munitions and explosive or toxic chemical substances. | Боеприпасы и химические отравляющие вещества. |
| We have a toxic projectile! | У нас отравляющие вещества! |
| It's called a toxic relationship. | Это называется отравляющие отношения. |
| If our remedies do not target the true underlying sources of the crisis, our newfound regulatory zeal might end up killing useful sorts of financial innovation, along with the toxic kind. | Если предпринятые меры не направлены на истинные источники кризиса, наш новообретённый пыл нормативной инициативы может уничтожить не только отравляющие виды финансовой инновации, но и её полезные стороны. |
| If terrorist use of chemical weapons, including toxic chemicals, ceases to be a dimly perceived but proven threat and becomes a persistent reality, are we ready and able to respond quickly and effectively? | Если применение террористами химического оружия, включая отравляющие химические вещества, является больше не абстрактной, а доказанной угрозой и становится постоянной реальностью, готовы ли мы к оперативному и эффективному реагированию и располагаем ли для этого потенциалом? |
| But a strong and durable economic expansion is unlikely until progress is made in dealing with the toxic assets poisoning the balance sheets of financial institutions and bedeviling policymakers almost everywhere. | Но сильный и длительный экономический подъем маловероятен до тех пор, пока не будут приведены в порядок ядовитые активы, отравляющие балансовые отчеты финансовых учреждений и сбивающие с толку высокопоставленных чиновников практически повсюду. |