| They're not in the Tower? | Они не в Тауэре? |
| The broach I lost at the Tower. | Я потеряла ее в Тауэре. |
| Tower of London's got nothing on it. | В лондонском Тауэре такого нет. |
| Five to six hundred tons of powder was stored in the Tower of London. | От 500 до 600 тонн пороха хранилось в Тауэре в северной части Тауэрского моста. |
| All I wanted was my cousin from the Tower and now he is back inside. | Я хотела, чтобы кузена выпустили, а теперь он снова в Тауэре. |
| So the traitors in the Tower! | Таким изменникам место в Тауэре! |
| What was the Nodell Tower? | А что случилось в Нодел Тауэре? |
| Lock me in the Tower. | Заприте меня в Тауэре. |
| The Tower is where they execute... | Это в Тауэре казнили людей. |
| Margaret Pole, as she now was styled, was held in the Tower of London for two and a half years. | После суда Маргарет Поул провела в Тауэре два с половиной года. |
| While in custody in the Tower of London on 19 September (the eve of his execution), Tichborne wrote to his wife Agnes. | 19 сентября, накануне казни, находясь под стражей в лондонском Тауэре, Чидиок Тичборн написал письмо своей жене Агнес. |
| The other lords are cajoled into accepting Richard as king, in spite of the continued survival of his nephews (the Princes in the Tower). | Других лордов умасливают, чтобы те приняли Ричарда как короля, несмотря на длительное проживание его племянников Тауэре. |
| Lois states that she hopes that Nigel is punished, and he is hanged at the Tower of London while Eliza gets sent to an orphanage. | За обман страховой компании Найджела вешают в лондонском Тауэре, а Элизу отправляют в детский дом. |
| Myself and my good cousin Buckingham will to your mother... to entreat of her to meet you at the Tower and welcome you. | А я покуда с лордом Бекингемом отправлюсь к вашей матушке просить, чтобы она вас в Тауэре встречала. |
| We put a servant boy in the Tower in my brother Richard's place and we sent him off to safety. | В Тауэре вместо Ричарда был мальчик-слуга, а его мы отослали в безопасное место. |
| Business first, pleasure arterwards, as King Richard the Third said wen he stabbed t'other king in the Tower, afore he smothered the babbies. | Сперва дело, потом удовольствие, как говорил король Ричард Третий, когда заколол другого короля в Тауэре, раньше чем придушить детей. |
| They travel down the Thames and see Greenwich, the Tower of London, and Madame Tussaud's. | Друзья отправляются вниз по Темзе, чтобы побывать в Гринвиче, Лондонском Тауэре и Музее мадам Тюссо. |
| By the 19th century, the East End of London had expanded to the eastern boundary with Essex, and the Tower division had reached a population of over a million. | К XIX веку Ист-Энд расширился до восточной границы Эссекса, и население в Тауэре (район графства) достигло миллиона человек. |
| Chronicler figures for the King's immediate forces in London vary; Henry Knighton argues that the King had between 150-180 men in the Tower of London, Thomas Walsingham suggests 1,200. | Летописцы расходятся во мнениях относительно королевских сил, находившихся непосредственно в Лондонском Тауэре; Генри Найтон утверждает, что там находилось 150-180 человек, Томас Уолсингем предполагает 1200. |
| Lizzie, two boys died in this Tower but these two men will not. | Лиззи, в Тауэре погибли два мальчика. |
| Though the kid's in the Tower, he believes he will be. | Он все еще надеется, хотя мальчики находятся в Тауэре. |
| If I may counsel you... some day or two Your Highness shall repose you... at the Tower. | Но я советую день или два прожить вам в Тауэре, там отдохнуть. |
| Nevertheless, he languished in the Tower of London for two years until the king decided to release him. | Тем не менее, он провёл в заключение в Тауэре два года, пока не был освобождён королём. |
| King Richard II, then aged 14, retreated to the safety of the Tower of London, but most of the royal forces were abroad or in northern England. | 14-летний король Ричард II укрылся в Тауэре, так как большая часть королевских войск находилась на севере Англии и не могла прийти ему на помощь. |
| He remained there from July 1553 until October 1554; from September 1553 Amy was allowed to visit "and there to tarry with" him at the Tower's Lieutenant's pleasure. | Роберт оставался в Тауэре до октября 1554 года; с сентября 1553 года Эми было разрешено навещать мужа в доме констебля Тауэра. |