A fifth topic, on HIV/AIDS, has recently been added to DevLink. |
Недавно в систему DevLink был добавлен пятый тематический компонент, посвященный ВИЧ/СПИДу. |
Extraction of data from the evaluation reports enables the easy retrieval of evaluation reports by topic, and facilitates the learning process and statistical analyses. |
Извлечение данных из отчетов по итогам оценки облегчает тематический поиск отчетов по итогам оценки и упрощает процесс усвоения информации и статистический анализ. |
The delegation of France suggested setting up a standing expert group on BAT and LVs, as on emission inventories and mapping of critical loads, establishing an international topic centre on these issues and including within the scope of the background documents more extended executive summaries. |
Делегация Франции предложила создать постоянную группу экспертов по НИТ и ПЗ, как и по кадастрам выбросов и составлению карт критических нагрузок, учредив международный тематический центр по этим вопросам и включив в тематику справочных документов более широкие резюме. |
The film is a topic film that uses portraits and asks the question "What is a homeland?" |
Это тематический фильм с портретными зарисовками и ответами на вопрос: "Что такое родина?" |
The European Topic Centre on Waters will use marine data. |
Европейский тематический центр по водам будет использовать данные о морской среде. |
The new structure of bodies under the Convention and the new European Topic Centre on Air and Climate Change of EEA should help to foster closer cooperation. |
Новая структура органов Конвенции и новый Европейский тематический центр по атмосфере и изменению климата ЕАОС должны содействовать тесному сотрудничеству. |
The work is developed by the European Topic Centre on waste and material flows, a partner of EEA specialized in the relevant issues. |
Этой работой занимается Европейский тематический центр по потокам отходов и материалов, который является партнером ЕАОС и специализируется на соответствующих вопросах. |
The European Topic Centre was actively contributing both to EMEP and to CAFE, but also to the European Climate Change Programme. |
Европейский тематический центр активно содействует деятельности в рамках ЕМЕП и ЧВДЕ, а также Европейской программы по изменению климата. |
The European Topic Centre (ETC) on Air and Climate Change reported on progress in developing a baseline scenario for EEA. |
Европейский тематический центр (ЕТЦ) по воздуху и изменению климата сообщил о положении дел с разработкой базового сценария для ЕАОС. |
Demographic Yearbook, Special Topic, (2) |
«Демографический ежегодник, тематический выпуск» (2) |
The European Topic Centre on Catalogue of Data Sources has developed tools to collect and maintain such meta-information as well as tools for web-based retrieval and update. |
Европейский тематический центр по каталогу источников данных разработал средства, позволяющие собирать и вести такую метаинформацию, а также средства поиска и обновления данных на основе всемирной компьютерной сети. |
Mr. Hans Eerens (European Topic Centre on Air and Climate Change (ETC/ACC)) informed the Task Force about plans to develop scenarios for the state-of-the-environment report. |
Г-н Ханс Эренс (Европейский тематический центр по атмосферным изменениям и изменению климата (ЕСЦ/АИИК)) проинформировал Целевую группу о планах разработки сценариев для доклада о состоянии окружающей среды. |
It was organized by the Task Force on Integrated Assessment Modelling and CIAM and supported by the Topic Centre on Air and Climate Change of the European Environment Agency. |
Совещание было организовано Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки и ЦМКО, и помощь в его организации оказывал Европейский тематический центр по воздуху и изменению климата Европейского агентства окружающей среды. |
Main source: European Topic Centre on Water based on official reports - international (GIWA) and regional reports, |
Основной источник: Европейский тематический центр по воде, на основе официальных докладов - международных (ГОМВР) и региональных докладов |
The European Topic Centre on Air and Climate of the European Environment Agency (EEA) maintains a database of results of air quality monitoring performed by national monitoring networks in Europe. |
Европейский тематический центр по атмосферному воздуху и изменению климата Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС) ведет базу данных, содержащую результаты мониторинга качества воздуха, осуществляемого национальными сетями мониторинга в Европе. |
The approach of EEA in linking climate change and air pollution in one framework (the European Topic Centre on Air and Climate Change) is a good example. |
Хорошим примером этой работы является деятельность ЕАОС, направленная на объединение вопросов, относящихся к изменению климата и к загрязнению воздуха (Европейский тематический центр по вопросам воздуха и изменения климата). |
The European Nature Information System, managed by the European Topic Centre on Biological Diversity for the European Environment Agency and the European Environmental Information Observation Network, covers, in particular, data on habitats and sites compiled in the framework of Natura 2000. |
Европейская система информации о естественной среде, которую ведет Европейский тематический центр по биологическому разнообразию для Европейского агентства по охране окружающей среды и Европейской сети экологической информации и наблюдения, включает, в частности, данные о средах обитания и районах, собранных в рамках сети "Натура-2000". |
The concentration on a single topic at the high-level segment had enabled the Council to give increased attention to critical issues, but there was a need to explore ways to increase the participation of ministers and executive heads of agencies and to make such participation more effective. |
Хотя тематический подход к обсуждениям на этапе заседаний высокого уровня позволяет Совету сконцентрировать внимание на наиболее важных вопросах, необходимо подумать о способах расширения участия в заседаниях этого этапа министров и исполнительных глав учреждений и повышения эффективности такого участия. |
Thematic seminar/workshop on a topic to be decided. |
Тематический семинар/рабочее совещание на тему, которая будет определена. |
The Working Group began its thematic analysis of agenda item 6 by considering the topic of racism and health. |
Рабочая группа начала своей тематический анализ пункта 6 повестки дня с рассмотрения темы "Расизм и здравоохранение". |
The Intergovernmental Working Group started its thematic analysis by considering the topic of education. |
Рабочая группа начала свой тематический анализ с рассмотрения темы образования. |
It would then focus in more detail on one thematic topic that the Bureau would propose. |
Затем он будет более подробно обсуждать один тематический вопрос, который будет предлагаться Президиумом. |
The consultation had dealt with the topic of her next thematic report to the Human Rights Council, namely, the intersection of culture-based discourses and violence against women. |
Во время консультаций обсуждался вопрос, которому будет посвящен ее следующий тематический доклад Совету по правам человека, а именно пересечение дискурсов, основанных на культурных традициях, и проблемы насилия в отношении женщин. |
Should a thematic forum be held, a topic should be chosen well ahead of time in order to allow for adequate preparation. |
Если будет проводиться тематический форум, то его предмет обсуждения должен быть выбран заблаговременно, чтобы обеспечить надлежащую подготовку. |
The latter approach, relying on an organization as a source of expertise, was preferred by the expert group meeting; (q) Study tours are particularly useful when the target country and topic are precisely specified. |
Последний вариант с опорой на ту или иную организацию в качестве источника экспертных знаний оказался предпочтительным для участников совещания группы экспертов; q) ознакомительные поездки оказываются особенно полезными в тех случаях, когда четко указывается целевая страна и тематический вопрос. |