Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонге

Примеры в контексте "Tonga - Тонге"

Примеры: Tonga - Тонге
Argentina congratulated Tonga on the establishment of the Food, Women and Community Youth Development Division and commended the implementation of the Young Emerging Leaders Programme aimed at preparing young people to be human rights defenders. Делегация Аргентины приветствовала создание в Тонге комиссии по вопросам продовольствия, женщин и местной молодежи, а также осуществление программы подготовки новых лидеров правозащитного движения из числа молодежи.
This information was collected after the last census held in Tonga in 1996. this information is based on the ethnic origin of the population. Эта информация была собрана в ходе последней переписи, проведенной в Тонге в 1996 году.
Emigration rates continue to be very high in many small island developing States (for example, 35 per cent in Samoa, 34 per cent in Tonga and 17 per cent in Fiji). Во многих малых островных развивающихся государствах на весьма высоком уровне сохраняются масштабы эмиграции (например, 35 процентов в Самоа, 34 процента в Тонге и 17 процентов в Фиджи).
This means that if a child is born in Tonga to parents who are stateless or foreigners who are unable to pass on their nationality to the child, he/she would be stateless. Это подразумевает, что, если ребенок родился в Тонге от родителей, которые являются апатридами или иностранцами и которые не могут передать ему свое гражданство, то он/она будет апатридом.
He thanked the troika, consisting of Angola, Costa Rica and Pakistan, for assisting with Tonga's review and for the advance questions from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Norway, Slovenia, Mexico and Spain. Оратор поблагодарил "тройку" в составе Анголы, Коста-Рики и Пакистана за содействие проведению обзора по Тонге, а Испанию, Мексику, Норвегию, Словению и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - за заранее подготовленные вопросы.
The United Nations Human Development Report for 2008 ranks Tonga 55th of 177 countries, using a Human Development Index that measures life expectancy, knowledge and the standard of living on the basis of 2003 data. В докладе о человеческом развитии Организации Объединенных Наций за 2008 год Тонге присвоено 55-е место из 177 государств на основании Индекса развития людских ресурсов, который учитывает такие показатели, как продолжительность жизни, уровень образования и уровень жизни, по данным за 2003 год.
Concern is expressed, in particular, at the lack of legislation intended to enforce the provisions contained in article 4 of the Convention and at the statement contained in the report that Tonga has no express policy on the elimination of racial discrimination. Была выражена озабоченность, в частности, по поводу отсутствия законодательства, направленного на обеспечение осуществления положений, содержащихся в статье 4 Конвенции, а также содержащегося в докладе утверждения о том, что в Тонге не разработано отдельной политики, направленной на ликвидацию расовой дискриминации.
There is no express provision; however, every person is entitled to all these rights, and they are provided for by all employers in Tonga; Конкретных положений на этот счет не существует, однако этими правами может пользоваться любое лицо; эти права обеспечиваются в Тонге всеми работодателями;
It noted that the realization of economic, social and cultural rights occupied an important place in Tonga, citing policies of free health care for life and free education up to the age of 14. Он отметил, что важное место в Тонге отводится реализации экономических, социальных и культурных прав, приведя в качестве примера проводимую политику бесплатного пожизненного медицинского обслуживания и бесплатного образования для детей до 14-летнего возраста.
(c) Development of a framework for indigenous communities in managing substance abuse, piloted in Australia, New Zealand, Argentina, and Tonga (mid-1990s). с) разработка механизмов для коренных общин, позволяющих им бороться с токсикоманией, которая велась в Австралии, Новой Зеландии, Аргентине и Тонге (середина 90-х годов).
UNDP and the PIF secretariat conducted joint assessments of the security sector in several Pacific island countries, jointly convened a regional conference on security sector governance in Tonga in 2009 and published the first report on that issue. ПРООН и секретариат ФТО провели совместные оценки положения в области безопасности в ряде тихоокеанских островных стран, совместно созвали региональную конференцию по вопросам управления сектором безопасности в Тонге в 2009 году и опубликовали первый доклад по этому вопросу.
Canada raised concerns about the violation of right to freedom of expression by imprisoning journalists and (a) recommended that Tonga take measures to ensure that a diversity of opinions can be expressed. Канада выразила обеспокоенность по поводу нарушения права на свободу выражения мнений в форме заключения журналистов под стражу и а) рекомендовала Тонге принять меры к обеспечению возможностей для выражения мнений во всем их многообразии.
We also express condolences to our friends in the Philippines, Viet Nam, Cambodia, Laos, India, Samoa, American Samoa, Tonga and others in the region, who have also recently been struck by natural calamities. Мы также выражаем соболезнования нашим друзьям на Филиппинах, во Вьетнаме, в Камбодже, Лаосе, Индии, Самоа, Американском Самоа, Тонге и другим в этом регионе, кто недавно пострадал в результате стихийных действий.
Tonga is also processing a Legal Aid Bill to provide for a legal aid scheme to provide legal assistance in civil, domestic and criminal matters in worthwhile cases to needy people in Tonga, and for related matters. Кроме того, в настоящее время в Королевстве Тонга обсуждается законопроект об оказании правовой помощи, которым предусматривается принятие программы правовой помощи проживающим в Тонге малообеспеченным лицам в связи с рассмотрением гражданских, семейных и уголовных дел или связанных с ними вопросов.
He also requested States to assist and support Tonga in advancing human rights, in particular with regard to gender equality, persons with disabilities and any other human rights that States were willing to assist Tonga with. Кроме того, он обратился к государствам с просьбой оказать Тонге помощь и поддержку в деле защиты прав человека, в частности прав женщин, инвалидов и всех других прав, в обеспечении которых они будут готовы помочь его стране.
In addition to formal post-disaster needs assessment exercises, the World Bank and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery collaborated on other post-disaster assessments in Bhutan, Samoa and Tonga. Помимо официальных мероприятий по оценке потребностей в период после бедствий, Всемирный банк и Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению сотрудничали друг с другом в проведении других оценок потребностей после бедствий в Бутане, Самоа и Тонге.
As a follow-up to the Pacific Parliamentarians Conference, UNDP, with the participation and full support of the management of the Forum secretariat, organized a Pacific Islands Speakers Forum in Tonga in April 2000. В рамках последующей деятельности по итогам Конференции парламентариев Тихоокеанского региона ПРООН при участии и полной поддержке секретариата Форума провела Форум ораторов островных государств Тихоокеанского региона в Тонге в апреле 2000 года.
As a proportion of GDP, remittances were most significant in Tonga (31 per cent), the Republic of Moldova (27 per cent), Lesotho (26 per cent) and Haiti (25 per cent). Как доля ВВП денежные переводы имели наиболее важное значение в Тонге (31 процент), Республике Молдова (27 процентов), Лесото (26 процентов) и Гаити (25 процентов).
The Tongan Courts has briefly considered corporal punishment in Tonga, its constitutionality and the stance of the international community and international law; however, the Tongan Courts have not yet expressly declared that corporal punishment under Tongan law is unlawful and unconstitutional. Тонганские суды кратко изучили вопрос о телесных наказаниях в Тонге и конституционность и позицию международного сообщества, и соответствующие нормы международного права; однако тонганские суды пока еще не выступили с четким заявлением о том, что телесные наказания согласно тонганского законодательству являются противозаконными и неконституционными.
A more flexible approach and time frame within which to meet obligations are needed to enable countries like Tonga to adopt measures so as to fully participate in the WTO system and to fulfil the obligations of the WTO agreements while minimizing any adverse impacts upon our populace. Нужен более гибкий подход и временные рамки для выполнения обязательств, необходимых для того, чтобы позволить странам, подобным Тонге, принять меры для полного участия в системе ВТО и выполнения обязательств по соглашениям ВТО при минимизации отрицательного воздействия для своего населения.
Please give an outline of the legal provisions and procedures in regard to the provisions of assistance in criminal investigations and judicial proceedings as contained in Tonga's mutual assistance legislation, referred to in paragraph 53 of the report. Просьба дать пример законодательных положений и процессуальных норм в области оказания содействия в связи с проведением уголовных расследований и судебных разбирательств, которые установлены в Тонге и содержатся в ее законодательных актах об оказании взаимной помощи, упомянутых в пункте 53 ее доклада.
The CTC would be grateful for an outline of the changes that the new Immigration legislation proposes to introduce and how it would help Tonga in the better implementation of the Resolution КТК был бы признателен за предоставление информации об изменениях, которые предполагается внести в новое иммиграционное законодательство, с указанием того, каким образом такие изменения помогут Тонге полнее выполнять резолюцию.
Notwithstanding anything contained in any other law for the time being in force, where the Attorney General grants a request by a foreign State to obtain evidence in Tonga, an authorised officer may apply to the Supreme Court for: «1) Независимо от положений, содержащихся в любом другом действующем законодательном акте, в случаях, когда Генеральный прокурор удовлетворяет запрос иностранного государства о получении доказательств в Тонге, уполномоченный орган может обратиться в Верховный суд за выдачей:
Partnership through the Fulton School with the Utah chapter of Engineers without Borders, through which the Center sends students to various countries - Tonga and Peru among others - to undertake projects such as building small-scale production plants and improving sanitation systems партнерство в рамках Фултонской школы с базирующимся в Юте отделением организации «Инженеры без границ», при содействии которой Центр организует зарубежные стажировки студентов в различных странах, в том числе в Тонге и Перу, для осуществления таких проектов, как строительство небольших заводов и канализационных систем;
It also recommended that Tonga favourably consider ratifying the core international human rights treaties within a reasonable period of time and participating more fully with international human rights mechanisms, especially special procedures of the Human Rights Council. Она рекомендовала также Тонге положительным образом рассмотреть вопрос о ратификации основных международных договоров по правам человека в разумные сроки и о более активном участии в деятельности международных правозащитных механизмов, прежде всего специальных процедур Совета по правам человека.