Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонге

Примеры в контексте "Tonga - Тонге"

Примеры: Tonga - Тонге
Among the member countries of the Development and Assistance Committee Japan was the leading donor in 1990 with regard to the Dominican Republic, Grenada, Jamaica, Kiribati, Samoa, Solomon Islands and Tonga. Среди государств - членов Комитета содействия развитию Япония в 1990 году являлась самым крупным донором помощи Гренаде, Доминиканской Республике, Кирибати, Самоа, Соломоновым Островам, Тонге и Ямайке.
In most of the island States and territories in the south-west Pacific, only preliminary reconnaissance exploration activities have been carried out, with exploratory drilling only in Fiji and Tonga. В большинстве островных государств и территорий юго-западной части Тихого океана были проведены лишь предварительные мероприятия по разведке, а разведочное бурение проводилось лишь в Фиджи и Тонге.
FAO supported projects covering forest management in Papua New Guinea and Cape Verde, institutional strengthening for the agriculture sector in Tonga and agricultural planning in Trinidad and Tobago. ФАО поддерживала проекты в области управления лесным хозяйством в Папуа-Новой Гвинее и Кабо-Верде, укрепления организационной структуры для сельскохозяйственного сектора в Тонге и планирования сельского хозяйства в Тринидаде и Тобаго.
There is no express provision guaranteeing freedom of movement; however, every person in Tonga is free to travel anywhere within the Kingdom without any restrictions; Конкретных положений, гарантирующих свободу передвижения, не существует, однако каждый человек в Тонге волен перемещаться в любое место в пределах Королевства без каких-либо ограничений;
In Tonga there is no specific need for an ad hoc organization to be established to combat racism because racial discrimination, as asserted above, is practically non-existent. В Тонге нет необходимости создавать специальную организацию по борьбе с расизмом, поскольку расовой дискриминации, как это было указано выше, практически не существует.
Many of the potential known mine sites are in areas under national jurisdiction, including those of Canada, Ecuador, Fiji, Japan, Papua New Guinea and Tonga. Многие из потенциально известных участков добычи расположены в районах национальной юрисдикции, в том числе в Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Тонге, Фиджи, Эквадоре и Японии.
In recent months, some progress has been made with regard to the protection of civilians in Southern Sudan, including in Phom al-Zeraf, Tonga, Kaldak and surrounding areas prior to and following the SAF redeployment. В последние месяцы наметился определенный прогресс в отношении защиты гражданского населения в Южном Судане, в том числе в Фом эль-Зерафе, Тонге, Калдаке и прилегающих районах как до передислокации СВС, так и после нее.
On 29 September 2009, a submarine earthquake triggered a tsunami that caused substantial damage and loss of life in American Samoa, Samoa and Tonga. 29 сентября 2009 года подводное землетрясение вызвало цунами, которое нанесло колоссальный урон и привело к гибели людей в Американском Самоа, Самоа и Тонге.
Similar efforts are under way to support gender mainstreaming in disaster risk management in the Pacific region, initially in Fiji, Samoa, Tonga, the Solomon Islands and Vanuatu. Аналогичные усилия предпринимаются для содействия учету гендерной проблематики в процессе устранения угрозы бедствий в Тихоокеанском регионе, на первоначальном этапе - в Фиджи, Самоа, Тонге, Соломоновых Островах и Вануату.
The Office mentors are based in Nairobi, Namibia, Palau, Senegal, Tonga, Viet Nam and Central Asia, each having a regional responsibility for delivering technical support. В обязанности инструкторов Управления, которые базируются во Вьетнаме, Найроби, Намибии, Палау, Сенегале, Тонге и Центральной Азии, входит оказание технической помощи в конкретном регионе.
This month will mark the first anniversary of the Pacific tsunami that took the lives of 184 people in Samoa, American Samoa and Tonga. В этом месяце исполнится год с тех пор, как в результате цунами в Тихом океане погибли 184 человека в Самоа, Американском Самоа и Тонге.
At the Pacific Islands Forum Leaders' Meeting held in Tonga in October this year, representatives and experts from our countries agreed on a declaration on the key challenges facing the region in the management of our fisheries resources. На встрече руководителей Форума тихоокеанских островов, проведенной в Тонге в октябре прошлого года, представители и эксперты наших стран утвердили декларацию о ключевых проблемах, с которыми сталкивается регион в плане управления нашими рыбными ресурсами.
In Kiribati, Samoa, Solomon Islands, Tuvalu, Vanuatu and Tonga, UNFPA supported the development of a comprehensive framework of indicators for programme monitoring and evaluation, which will facilitate data collection. В Кирибати, Самоа, на Соломоновых Островах, в Тувалу, Вануату и Тонге ЮНФПА оказывал содействие в разработке всеобъемлющего комплекса показателей для контроля и оценки программ, которые облегчат сбор данных.
Solar energy holds much promise for Fiji, the Cook Islands and Tonga, each with the potential to produce 3,000, 2,000 and 1,000 kilowatts of electricity respectively. Весьма перспективным является использование солнечной энергии в Фиджи, Островах Кука и Тонге, где возможности для выработки электроэнергии составляют соответственно 3000, 2000 и 1000 киловатт.
It recommended that Tonga continue to uphold the core values contained in the Tongan constitutional and customary history in its work to ensure full compliance with human rights and fundamental freedoms for all Tongans. Он рекомендовал Тонге и далее защищать те основные ценности, которые закреплены в Конституции страны и нормах обычного права, в ходе ее работы по обеспечению полного соблюдения прав человека и основных свобод для всех тонганцев.
Italy commended Tonga on the moratorium on executions in place since the 1980s and (c) encouraged the Tongan Government to consider a complete abolition of the death penalty. Италия высоко оценила действующий в Тонге с 1980-х годов мораторий на исполнение смертных приговоров и с) призвала правительство Тонги рассмотреть вопрос о полной отмене смертной казни.
Furthermore, New Zealand has a labour mobility programme from which Tonga and other countries in the Pacific have benefited through the employment of seasonal workers, and Australia is considering a similar arrangement. Помимо этого Новой Зеландией реализуется программа трудовой мобильности, позволяющая Тонге и другим странам Тихоокеанского региона пользоваться ее преимуществами в плане обеспечения занятостью сезонных рабочих, и вопрос о введении аналогичной программы рассматриваются Австралией.
She also noted, on the question of "disparented" children, that in Tonga there were extended family and social networks able to provide necessary support for children whose parents are not at home. В связи с вопросом о детях, "живущих без родителей", она также отметила, что в Тонге имеются сети расширенных семей и социальные сети, способные оказывать необходимую поддержку детям, родители которых живут не вместе с ними.
To Tonga and to relevant actors to attentively follow-up on the requests for capacity-building and technical assistance on human rights (Mexico); Тонге и соответствующим субъектам следует внимательно отслеживать просьбы об оказании содействия в укреплении потенциала и технической помощи в области прав человека (Мексика);
Algeria also commended Tonga on the core values enshrined in its Constitution and welcomed its willingness to implement recommendation 26 to ensure human rights and fundamental freedoms for all Tongans and advocated that OHCHR provide support to attain this objective. Алжир также поблагодарил Тонгу за закрепленные в ее Конституции основные ценности и приветствовал ее готовность выполнить рекомендацию 26 об обеспечении прав и основных свобод человека всего населения страны и предложил УВКПЧ оказать Тонге поддержку в достижении этой цели.
Switzerland reiterated its appreciation for the openness of Tonga in presenting its aspirations in the field of human rights while at the same time noting its remaining challenges. Швейцария подтвердила свою признательность Тонге за то, что она открыто изложила свои чаяния в области прав человека и в то же время указала свои сохраняющиеся проблемы.
Advances in the health indicators testify to Tonga's effective primary health care delivery, public health infrastructure and the importance of comprehensive antenatal and post-natal care, immunization, water and sanitation and waste disposal programmes. Хорошие показатели здоровья населения свидетельствуют об эффективности первичной медицинской помощи в Тонге, хорошо развитой инфраструктуре государственного здравоохранения и важном значении, придаваемом всестороннему дородовому и послеродовому уходу, вакцинации, обеспечению водой и системами канализации, а также программам удаления отходов.
Tonga's National AIDS Council (NAC) was established in 1988, initially as a political response to the emergence of HIV infections (Ministry of Health, 2003). В 1988 году в Тонге был создан Национальный совет по СПИДу (НСС), изначально задуманный в качестве меры реагирования на распространение ВИЧ-инфекции (министерство здравоохранения, 2003 год).
That initiative with the assistance of New Zealand and Australia has resulted in Tonga picking up the Pacific Regional Recruit Course as the core curriculum for police training. В результате этой инициативы при содействии Новой Зеландии и Австралии Тихоокеанский региональный курс обучения для новобранцев стал основной учебной программой подготовки полицейских в Тонге.
I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation to Papua New Guinea, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu and Yugoslavia, which are not States Parties to the Convention, for their sponsorship of this draft resolution. Я хотела бы воспользоваться предоставленной мне возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Папуа-Новой Гвинее, Тимору-Лешти, Тонге, Тувалу и Югославии - странам, которые не являются государствами-участниками Конвенции, за то, что они присоединились к числу авторов настоящего проекта резолюции.