Английский - русский
Перевод слова Tonga
Вариант перевода Тонге

Примеры в контексте "Tonga - Тонге"

Примеры: Tonga - Тонге
There is restriction in constructing or renting a house in Tonga; В Тонге нет ограничений на строительство или аренду жилья;
Consequently, workers' remittances have been as high as 23 per cent of GDP in Samoa and 39 per cent in Tonga. Соответственно, объем денежных переводов трудящихся-мигрантов составил 23 процента ВВП в Самоа и 39 процентов в Тонге.
Acceleration framework in Tonga on non-communicable diseases Ускорение рамочной программы по неинфекционным заболеваниям в Тонге
There are currently seven newspaper operators in Tonga, two television channels and 5 radio stations that provide news everyday for the Kingdom. В настоящее время в Тонге насчитывается семь газет, два телевизионных канала и пять радиостанций, которые ежедневно распространяют информацию на территории Королевства.
Technical Support to Tonga on National consultation and instructions to legislative drafters on VAW legislation completed; оказание Тонге технической поддержки в связи с проведением национальных консультаций и инструктирование разработчиков законодательства по борьбе с насилием в отношении женщин - завершено;
Lord Vaea also highlighted that the occurrence of torture was not systematic in Tonga; in fact it was very rare. Лорд Ваеа заявил также, что в Тонге применение пыток не носит систематического характера; наоборот, подобные случаи встречаются крайне редко.
Italy commended Tonga for the de facto moratorium on executions since 1982 and called for a total abolition of the death penalty. Делегация Италии, приветствовав де-факто действующий в Тонге с 1982 года мораторий на смертную казнь, призвала полностью запретить ее.
It considered that Tonga needs to extend its efforts to fully achieve Millennium Development Goal 3, despite its progress to meet gender equality in education. По ее мнению, несмотря на успехи в обеспечении гендерного равенства в сфере образования, Тонге необходимо наращивать усилия для достижения третьей цели развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Hungary noted with satisfaction the progressive developments in Tonga, including democratic elections in 2010, women's increased participation and incorporation of international human rights standards into police training curricula. Делегация Венгрии с удовлетворением отметила прогрессивные изменения в Тонге, в том числе демократические выборы 2010 года, расширение участия женщин в общественной жизни и включение темы международных правозащитных стандартов в программу подготовки сотрудников полиции.
National focal points were designated by nine countries: Australia, Fiji, Nauru, New Zealand, Samoa, Thailand, Tonga, Tuvalu and Vanuatu. Национальные координаторы назначены в девяти странах: Австралии, Вануату, Науру, Новой Зеландии, Самоа, Таиланде, Тонге, Тувалу и Фиджи.
One of the areas where Tonga needs to make more progress is in the participation of women in decision-making, both at the local and national levels. Одна из тех областей, где Тонге необходимо добиться более весомых результатов, это участие женщин в процессе принятия решений, как на местном, так и на национальном уровнях.
In 2008, Tonga set up a Royal Land Commission to look into the land issues in Tonga. В 2008 году в Тонге учреждена Королевская комиссия по земельным вопросам для рассмотрения земельных вопросов Тонга.
Spain highlighted the significant improvement of political rights in Tonga since the 2009 constitutional reform and applauded Tonga's openness to technical cooperation. Делегация Испании указала на заметное улучшение положения с политическими правами в Тонге со времени проведения конституционной реформы в 2009 году и приветствовала открытость страны для технического сотрудничества.
It sought further information on how Tonga planned to address rules that discriminate against women and recommended that Tonga ratify CEDAW. Оно запросило дополнительную информацию о том, как Тонга планирует поступить с нормами, дискриминирующими женщин, и рекомендовала Тонге ратифицировать КЛДЖ.
The delegation of Tonga expressed its deep thanks to the States that contributed to Tonga's review on 14 May 2008. Делегация Тонги выразила глубокую благодарность государствам, содействовавшим проведению обзора по Тонге 14 мая 2008 года.
Lord Vaea referred to the adoption of Tonga's first universal period review in June 2008 as a milestone for Tonga. Лорд Ваеа отметил, что проведение первого универсального периодического обзора по Тонге в июне 2008 года стало важным этапом в жизни Тонги.
Tonga is still considering the issue of access of women to land under Tonga's 138 year old land tenure system. Тонга по-прежнему изучает вопрос о доступе женщин к земле в рамках существующей в Тонге на протяжении 138 лет системы землевладения.
Japan welcomed Tonga's democratization process and commented on Tonga's achievements in protecting economic, social and cultural rights in the field of health and education. Япония с удовлетворением отметила процесс демократизации в Тонге и высоко оценила ее достижения в деле защиты экономических, социальных и культурных прав в областях здравоохранения и образования.
Tonga also paid tribute to the support and assistance of New Zealand and the Commonwealth Secretariat, which assisted Tonga during the process for the preparatory work for the universal periodic review. Тонга также выразила признательность за поддержку и помощь Новой Зеландии и Секретариата Содружества, которые помогали Тонге на протяжении всего процесса подготовительной работы к универсальном периодическому обзору.
Supported a RRRT officer to work in Tonga for approximately one week on preparing the legislative analysis of Tonga's laws in compliance with CEDAW. Оказана поддержка работе сотрудника ГРПР, проведенной им в Тонге в течение одной недели в связи с подготовкой анализа законодательства Тонги с точки зрения соответствия КЛДЖ.
Tonga undertakes to continue to consider setting up either a national human rights institution, or establishing something similar that will fit Tonga's context. Тонга принимает на себя обязательство и далее изучать вопрос о создании либо национального правозащитного учреждения, либо аналогичного механизма, приемлемого для существующих в Тонге условий.
UNHCR noted that pursuant to Tonga's Nationality Act, children born in Tonga could only acquire nationality if one of their parents is Tongan. УВКБ отметило, что согласно Закону о гражданстве Тонги дети, рожденные в Тонге, могут приобрести гражданство этой страны только в том случае, если один из родителей является тонганцем.
Concerning other questions that Tonga had received in advance, but which were not directly covered in the second national report, Lord Vaea referred to a question from Mexico as to what obstacles Tonga faced in effectively implementing previous UPR recommendations. Касаясь других вопросов, которые Тонга получила заранее и которые непосредственно не упоминаются во втором национальном докладе, лорд Ваеа остановился на вопросе Мексики о том, какие препятствия мешают Тонге эффективно выполнять рекомендации предыдущего УПО.
Taking note of the challenges faced by Tonga, China considered that the international community should provide Tonga with necessary financial and technical assistance in support of its social and economic development. С учетом стоящих перед Тонгой проблем Китай считает, что международному сообществу следовало бы оказать Тонге необходимую финансовую и техническую помощь, с тем чтобы поддержать процесс ее социально-экономического развития.
Tonga welcomes the work of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the funding it has recently approved to assist Tonga and other countries in the region. Тонга приветствует работу Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и выделение ему недавно средств для оказания помощи Тонге и другим странам нашего региона.