Government and its cooperating partners have been working tirelessly for the last 12 years in strengthening the democratic system to ensure social stability and respect for human rights. |
В течение последних 12 лет правительство и его партнеры неустанно укрепляли демократическую систему, с тем чтобы обеспечить социальную стабильность и уважение к правам человека. |
Since 1984, we have been working tirelessly in all areas related to prevention, education, diagnosis, treatment and epidemiological monitoring. |
С 1984 года мы неустанно работаем во всех областях, относящихся к профилактике, образованию, диагностике, лечению и эпидемиологическому контролю. |
It is a daily drama, who tirelessly repeats itself, in Pernambuco Alagoas, Sergipe!, And throughout the Northeast Brazil undermined by poverty. |
Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой. |
Germany has been working tirelessly for a political solution. |
Германия неустанно занимается поиском политического решения. |
Thailand was working tirelessly to address post-flood problems through industrial recovery and other rehabilitation projects. |
Таиланд неустанно работает над решением проблемы наводнений путем восстановления промыш-ленности и осуществления других проектов реконструкции. |
Many United Nations staff had been working tirelessly in the affected countries since the start of the outbreak. |
Многие сотрудники Организации Объединенных Наций неустанно работают в пострадавших странах с начала вспышки эпидемии. |
I was as usual working tirelessly on my bottle top collection. |
Как обычно, я неустанно искал бутылочные крышечки для своей коллекции. |
He serves our community tirelessly through his work with the Civil Defence Corps. |
Он неустанно служит нашему сооб- ществу, благодаря своей работе с Корпусом гражданской обороны. |
They will tirelessly continue their efforts to establish a legal framework and to have a conducive investment environment. |
Они неустанно трудятся, чтобы создать законодательную базу и благоприятные условия для инвестирования. |
It acts tirelessly to ensure the stability of oil prices in order to safeguard lasting economic growth worldwide. |
Оно неустанно добивается обеспечения стабильности цен на нефть, для того чтобы сохранить долгосрочный экономический рост во всем мире. |
Who pursued this matter so tirelessly To such a happy result. |
Кто там неустанно разбирал это дело ради хорошего результата. |
Hence, my country is working tirelessly to conclude agreements of reconciliation with the remaining opposition politico-military organizations. |
Итак, моя страна неустанно трудится над достижением договоренностей о примирении с остающимися политико-военными организациями оппозиции. |
The OAU is working tirelessly through the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in search of African solutions to these African problems. |
ОАЕ неустанно работает в рамках Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в целях нахождения решений этих проблем Африки. |
Women around the world are working tirelessly in this field and are making an important contribution. |
Женщины всего мира неустанно трудятся на этой ниве и вносят важный вклад. |
His Government would continue tirelessly to implement the goals and provisions of the Convention. |
Его правительство будет неустанно продолжать работу по достижению целей и осуществлению положений Конвенции. |
The Council must tirelessly pursue its actions by maintaining pressure on parties to conflicts. |
Совет должен неустанно проводить в жизнь свои решения, продолжая оказывать давление на стороны в конфликтах. |
They are working tirelessly to put an end to the privileges of a gilded bureaucracy and striving to modernize their public corporations. |
Они неустанно работают для того, чтобы положить конец привилегиям позолоченной бюрократии, и стремятся модернизировать свои государственные корпорации. |
At the United Nations, we will continue tirelessly to defend these instruments. |
В рамках Организации Объединенных Наций мы и впредь будем неустанно выступать за эти документы. |
The Chinese people love peace and strive tirelessly to safeguard world peace and stability. |
Китайский народ миролюбив и неустанно борется за поддержание международного мира и безопасности. |
We believe that it is necessary to seek tirelessly the modalities and initiatives that will make this unprecedented international cooperation more effective. |
Мы считаем, что необходимо неустанно разрабатывать условия и инициативы, которые позволят повысить эффективность этого беспрецедентного международного сотрудничества. |
Although the Government had been working tirelessly to implement the Convention, resources were very limited. |
Хотя правительство неустанно работает над осуществлением Конвенции, его ресурсы весьма ограничены. |
For some months the Tunisian delegation has been working tirelessly for the cause of the Conference on Disarmament and the advancement of its work. |
Уже не один месяц тунисская делегация неустанно работает ради Конференции по разоружению и продвижения ее работы. |
We urge all relevant actors to tirelessly continue the negotiations to ensure that dialogue and compromise prevail. |
Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны неустанно добиваться продолжения переговоров с целью проведения диалога и достижения компромисса. |
We are working tirelessly to make the cooperative model better known, and we have also achieved many good results throughout the years. |
Мы неустанно работаем над повышением уровня осведомленности людей о кооперативной модели, и нам также удалось на протяжении ряда лет добиться значительных успехов в этой области. |
By supporting art and reducing gender discrimination, the International Development and Enhancement of Arts Society works tirelessly to make the world in which we live more colourful and equal. |
Поддерживая искусство и уменьшая гендерную дискриминацию Международное общество развития и совершенствования искусства неустанно работает, чтобы сделать мир, в котором мы живем, более красочным и равноправным. |