Английский - русский
Перевод слова Tirelessly

Перевод tirelessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неустанные усилия (примеров 55)
Luxembourg will play its full part in this effort, which must be pursued tirelessly, with our Organization playing a major role. Люксембург будет вносить свою лепту в эти неустанные усилия, и наша Организация должна играть в них важную роль.
Much remains to be done, however, and we are working tirelessly to stem the rise of poverty and to combat the serious problems of inequality and social exclusion, which have the greatest impact on our young people. Однако еще многое предстоит сделать, и мы прилагаем неустанные усилия по сокращению масштабов нищеты, по борьбе с серьезными проблемами неравенства и социальной изоляции, оказывающих негативное влияние на нашу молодежь.
However, on each of these three issues, the Bureau and its members are resolved to work as much as possible and tirelessly until the last minute. Вместе с тем по всем этим трем вопросам Бюро и его члены преисполнены решимости прилагать неустанные усилия и работать до последней минуты.
To this end it has been working tirelessly, together with other States, to finalize the draft international convention against terrorism which is before the United Nations General Assembly. В этих целях Алжир вместе с другими государствами предпринимает неустанные усилия, направленные на обеспечение принятия проекта международной конвенции о борьбе с терроризмом, который находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Since the start of its renaissance in 1970, Oman has tirelessly worked to consolidate the bases of justice and equality among its citizens and as a result has adopted a series of laws and regulations upholding the basic rights of everyone without discrimination. С начала возрождения страны в 1970 году в Омане предпринимаются неустанные усилия по утверждению основополагающих принципов справедливости и равенства в интересах граждан страны, и в связи с этим в стране был принят ряд законов и постановлений, которые предусматривают осуществление основных прав человека без какой-либо дискриминации.
Больше примеров...
Без устали (примеров 28)
We are determined to fight tirelessly until the rights of all women everywhere in the world are recognized. Мы полны решимости бороться без устали до тех пор, пока не будут признаны права всех женщин во всем мире.
With the Bank tirelessly preaching the merits of good governance, its failure to adopt democratic principles undercuts its own legitimacy. The claim that the World Bank needs an American president to ensure that the US keeps donating money is ridiculous. В то время как Банк без устали превозносит достоинства хорошей системы управления, его неспособность следовать демократическим принципам, подрывает его собственную легитимность.
Our leaders are working tirelessly to try and find ways to save money. Наши лидеры без устали работают в поисках путей сохранения денег.
Thalorien fought tirelessly in the Troll Wars to defend his beloved home of Silvermoon, the Sunwell, and all of Quel'Thalas. Этот отважный эльф без устали сражался с троллями, защищая свою родину - Луносвет, - Солнечный Колодец и весь Кель'Талас.
While its impact has so far been lacking, it certainly cannot be deemed a failure, with Japan's top leaders still working tirelessly to build the needed momentum. Хотя ее влияния до сих пор недостаточно, она определенно не может считаться провальной, поскольку топ-лидеры Японии по-прежнему без устали трудятся над тем, чтобы добиться необходимой динамики.
Больше примеров...
Покладая рук (примеров 6)
Now we are working tirelessly to make sure that these monsters are brought to justice... Мы работаем не покладая рук и добьёмся, чтобы привлечь этих монстров к ответственности...
As such, the challenge is one of continuing to monitor latent gender discrimination based on stereotype social roles, the cultural representations thereof and the violence arising therefrom, and working tirelessly to confront these. Таким образом, задача состоит в том, что продолжать наблюдать за скрытой гендерной дискриминацией, в основе которой лежат стереотипные представления о социальной роли женщины и мужчины, культурные традиции и порожденное ими насилие, и работать не покладая рук, чтобы противостоять этим явлениям.
Ellen has been working quite, erm, quite tirelessly. Эллен трудится просто не покладая рук.
I've been working tirelessly to further your aims. Я, не покладая рук, работаю во имя ваших целей.
I've been working tirelessly to further your aims. Я работаю на вас не покладая рук.
Больше примеров...
Неутомимо (примеров 11)
For many years the author tirelessly pursued his approaches to the various authorities but never received a reply. Долгие годы автор неутомимо продолжал обращаться в различные инстанции, однако все его действия остались без ответа.
Sister Ursula, who has worked so tirelessly in our absence, will not be returning to the Mother House. Сестра Урсула, которая работала так неутомимо в наше отсутствие, не вернется в монастырь.
Our Organization must tirelessly continue to seek ways of strengthening this solidarity. Наша Организация должна неутомимо добиваться укрепления этой солидарности.
That requires a climate of calm, which UNMIK and the Kosovo Force are tirelessly striving to restore. Это требует обстановки спокойствия, которую МООНВАК и Силы для Косово неутомимо стараются восстановить.
And all this time it tirelessly supplied oil on the surface. И все это время она неутомимо подавала нефть на поверхность.
Больше примеров...
Неустанную борьбу (примеров 11)
It makes a modest contribution to the numerous actions undertaken by the United Nations specialized agencies and works tirelessly to eliminate all forms of racial, ethnic, political and religious discrimination. Оно вносит свой скромный вклад в осуществление многочисленных мероприятий, проводимых специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, и ведет неустанную борьбу против всех форм дискриминации по расовому, этническому, политическому и религиозному признакам.
We understand that it is critical to fight tirelessly against the impunity of those responsible for grave violations of children's rights, in clear contravention of relevant international norms. Мы понимаем, что необходимо вести неустанную борьбу против безнаказанности тех, кто виновен в совершении серьезных нарушений прав детей, явно идущих вразрез с соответствующими международными нормами.
SADC is working tirelessly in the fight against HIV and AIDS, yet it continues to struggle in curbing the spread of the pandemic. САДК ведет неустанную борьбу против ВИЧ и СПИДа, однако ему по-прежнему крайне трудно сдерживать распространение этой пандемии.
A determined battle, uniting producing nations, nations of transit and consumer nations, must be vigorously and tirelessly waged. Необходимо вести решительную, энергичную и неустанную борьбу, объединяя государства-производители, транзитные государства и государства-потребители.
A year ago we were welcoming the effort made by two great men who were struggling tirelessly to consolidate peace agreements and move towards peaceful coexistence in the Middle East. Год назад мы приветствовали усилия двух великих людей, которые вели неустанную борьбу за укрепление мирных соглашений и обеспечение прогресса мирного сосуществования на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Безустанно (примеров 6)
Behavioral Analysis also works tirelessly at self-promotion. Возможно. Отдел поведенческого анализа также безустанно пиарит себя.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch. Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
I mean, Aubrey gives... tirelessly. Например, Обри отдаётся этому безустанно.
Listen, the point is, we have heard you all, and we are working tirelessly to remedy this situation. Суть в том, что мы вас всех услышали и безустанно работаем над исправлением ситуации.
The president is working tirelessly to combat our enemies abroad, and what Governor Conway lacks in his assessment... is the decades of experience the president brings... Президент безустанно работает над борьбой с врагами за рубежом, и губернатору Конуэю не хватает понимания того, как десятки лет опыта президента...
Больше примеров...
Неустанной (примеров 3)
As we all know, President Eyadema devoted his whole life to working tirelessly and relentlessly in the quest for peace, security and sustainable development. Как все мы знаем, президент Эйадема посвятил всю свою жизнь неустанной и постоянной деятельности по обеспечению мира, безопасности и устойчивого развития.
As regards HIV/AIDS, the Government of Senegal, which devotes more than one-tenth of its budget to health, will continue through bold actions based on information, education, awareness campaigns, prevention and subsidies to fight pandemics tirelessly. Что касается ВИЧ/СПИДа, то правительство Сенегала, направляющее более одной десятой части национального бюджета на нужды здравоохранения, будет и впредь принимать основанные на информированности, просвещении, информационных кампаниях, профилактике и субсидировании инициативные меры по неустанной борьбе с пандемиями.
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities. Сегодня они чтят нас неустанной работой для подготовки к фестивалю Белой Луны.
Больше примеров...
Неустанную деятельность (примеров 3)
Lesotho was working tirelessly to reform the justice sector and to be more sensitive in its treatment of children who had come into contact with the law. Лесото проводит неустанную деятельность в целях реформы системы правосудия, с тем чтобы она была более восприимчивой к интересам детей, которые вступили в конфликт с законом.
SADC countries - key partners in the recently updated global strategy on HIV/AIDS - were working tirelessly to reduce the vulnerability of individuals at risk, to develop strategies to alleviate the social and economic impact of the pandemic and to promote research into vaccines and microbicides. Страны-члены САДК - основные партнеры в рамках недавно обновленной глобальной стратегии по ВИЧ/СПИДу - проводят неустанную деятельность по уменьшению уязвимости находящихся в условиях особого риска людей, по разработке стратегий для уменьшения социальных и экономических последствий пандемии и по поощрению разработки вакцин и микробицидов.
The African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Head of UNAMID and Joint Chief Mediator is tirelessly continuing his efforts in accordance with the terms of his mandate. Единый специальный представитель Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру, глава ЮНАМИД и Единый главный посредник продолжает свою неустанную деятельность в соответствии с положениями своего мандата.
Больше примеров...
Неустанно (примеров 251)
We must continue to strive tirelessly to promote democratization and to consolidate democratic institutions where they already exist. Нам следует неустанно продолжать усилия, направленные на содействие демократизации и укрепление демократических институтов там, где они уже существуют.
Thailand was working tirelessly to address post-flood problems through industrial recovery and other rehabilitation projects. Таиланд неустанно работает над решением проблемы наводнений путем восстановления промыш-ленности и осуществления других проектов реконструкции.
He has always tirelessly urged the people to turn out to vote in massive numbers and has asked the political actors to accept the verdict of the ballot box out of respect for the Congolese people. Он всегда неустанно призывал население принять массовое участие в выборах, а политические стороны - признать результаты выборов в знак уважения к конголезскому народу.
We believe that the right of veto may perhaps have been necessary in historical circumstances very different from the current ones and that it definitely does not promote democracy in the Organization - one of the cherished goals towards which we have been working tirelessly together with other Members. Мы полагаем, что право вето, возможно, и было необходимо, но в кардинально отличающихся от нынешних исторических условиях и что оно явно не содействует развитию демократии в Организации, а это одна из желанных целей, для достижения которых мы неустанно трудились вместе с другими членами.
As a matter of fact, for five long years my Government pursued a policy of constructive engagement, patiently and tirelessly, hoping against hope that the authorities in Khartoum would turn back from the dangerous alley that they are heading for. Действительно, пять долгих лет мое правительство терпеливо и неустанно продолжало политику конструктивных взаимоотношений в тщетной надежде, что власти в Хартуме свернут со своего опасного пути.
Больше примеров...
Неустанную работу (примеров 11)
From the foregoing, it is clear that the Commission is working tirelessly to protect the public from corruption and will continue to do so. Из вышесказанного становится ясно, что Комиссия ведет неустанную работу по защите общества от коррупции и продолжит ее в дальнейшем.
I commend all the members of the Committee for working tirelessly to find compromise solutions to the complex issues in the resolution we have just adopted. Я воздаю должное всем членам Комитета за неустанную работу по поискам компромиссных решений сложных вопросов только что принятой нами резолюции.
Awarded the 2008 Honorary Distinction of the Jonas Weiss Memorial Fund for "working tirelessly under unstable and dangerous conditions to lead the struggle against corruption and illicit drugs in a country [Afghanistan] responsible for 93 per cent of the world's opium production". В 2008 году удостоилась почетной награды Фонда памяти Джонаса Вайс за «неустанную работу в нестабильных и опасных условиях по руководству борьбой с коррупцией и незаконным оборотом наркотиков в стране [Афганистан], на долю которой приходится 93 процента от объема мирового производства опиума».
The Chinese Government respects universal human rights principles and works tirelessly for the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of the Chinese people, particularly their right to the freedom of religious belief. Правительство Китая соблюдает всеобщие принципы прав человека и ведет неустанную работу по поощрению и защите прав человека и основных свобод китайского народа, в частности, права граждан на свободное исповедование религии.
We can appeal to the Tribunals to comply with the completion strategy and tirelessly work on the residual mechanism, but all of that is useless unless we take some firm steps and serious measures to bring those criminals to justice. Мы можем обращаться к трибуналам с призывами следовать стратегии завершения их работы и проводить неустанную работу по созданию замещающих механизмов, но все эти меры будут бесполезными до тех пор, пока мы не предпримем твердых и серьезных шагов для того, чтобы привлечь этих преступников к суду.
Больше примеров...