Английский - русский
Перевод слова Tirelessly

Перевод tirelessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неустанные усилия (примеров 55)
We are working tirelessly for the consolidation of democracy and development in our region. Мы предпринимаем неустанные усилия в целях укрепления демократии и развития нашего региона.
On the international stage, Indonesia had championed the rights of the child; and the Government was working tirelessly to eliminate the use of child labour. На международной арене Индонезия выступает в защиту прав ребенка, и правительство прилагает неустанные усилия, направленные на ликвидацию использования детского труда.
Finally, we note with some concern paragraph 82 of the report, which indicates the amounts owed to countries contributing troops and police to MINUSTAH. Guatemala recognizes that MINUSTAH is working tirelessly to carry out its mandate of consolidating stability in the country. Наконец, с некоторой озабоченностью мы отмечаем пункт 82 доклада, где указываются суммы задолженности перед странами, предоставляющими войска и полицейские подразделения в МООНСГ. Гватемала признает, что МООНСГ прилагает неустанные усилия по выполнению своего мандата по укреплению стабильности в стране.
They are tirelessly making tremendous efforts to overcome the crisis they face. Они прилагают неустанные усилия для того, чтобы преодолеть кризис, в котором они оказались.
As they tirelessly pursue implementation, my country's officials intend to focus all their efforts on certain pivotal objectives, which I shall enumerate now. Прилагая неустанные усилия в деле ее осуществления, руководство моей страны намерено сконцентрировать все свои усилия на определенных основополагающих целях, которые я сейчас перечислю.
Больше примеров...
Без устали (примеров 28)
The impressions were so great that on returning from the army, working tirelessly for four to five years, gave birth to the extensional novel "Kurland" (1950). Эти впечатления настолько велики, что вернувшись с армии, трудясь без устали в течение четырех-пяти лет дал жизнь объемному роману «Курляндия» (1950).
Leslie Knope works tirelessly every day, so our parks can be the best they can be. Лесли Ноуп без устали ежедневно работает над тем, чтобы наши парки были лучшими.
I'm sure Prince Wendell will arrive to receive the coronation throne which our craftsmen have tirelessly spent the last two years making. Я уверен, принц Вендел прибудет с минуты на минуту, Чтобы принять трон для своей коронации Над которым наши мастера без устали трудились последние два года.
She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly. Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.
While its impact has so far been lacking, it certainly cannot be deemed a failure, with Japan's top leaders still working tirelessly to build the needed momentum. Хотя ее влияния до сих пор недостаточно, она определенно не может считаться провальной, поскольку топ-лидеры Японии по-прежнему без устали трудятся над тем, чтобы добиться необходимой динамики.
Больше примеров...
Покладая рук (примеров 6)
And I'll spend the rest of my life working tirelessly to remind you of that. Всю свою жизнь буду работать не покладая рук напоминая тебе об этом.
Now we are working tirelessly to make sure that these monsters are brought to justice... Мы работаем не покладая рук и добьёмся, чтобы привлечь этих монстров к ответственности...
As such, the challenge is one of continuing to monitor latent gender discrimination based on stereotype social roles, the cultural representations thereof and the violence arising therefrom, and working tirelessly to confront these. Таким образом, задача состоит в том, что продолжать наблюдать за скрытой гендерной дискриминацией, в основе которой лежат стереотипные представления о социальной роли женщины и мужчины, культурные традиции и порожденное ими насилие, и работать не покладая рук, чтобы противостоять этим явлениям.
I've been working tirelessly to further your aims. Я, не покладая рук, работаю во имя ваших целей.
I've been working tirelessly to further your aims. Я работаю на вас не покладая рук.
Больше примеров...
Неутомимо (примеров 11)
For many years the author tirelessly pursued his approaches to the various authorities but never received a reply. Долгие годы автор неутомимо продолжал обращаться в различные инстанции, однако все его действия остались без ответа.
Sister Ursula, who has worked so tirelessly in our absence, will not be returning to the Mother House. Сестра Урсула, которая работала так неутомимо в наше отсутствие, не вернется в монастырь.
Our Organization must tirelessly continue to seek ways of strengthening this solidarity. Наша Организация должна неутомимо добиваться укрепления этой солидарности.
It also commended the non-governmental organizations that had tirelessly fought for a fair, independent and effective court. Она также высоко оценивает роль неправительственных организаций, которые неутомимо боролись за создание справедливого, независимого и эффективного суда.
It is a Government of generals and military commanders with experience in only one arena - war, which they wage tirelessly. Это правительство генералов и военачальников, имеющих только один опыт - опыт войны, которую они неутомимо ведут.
Больше примеров...
Неустанную борьбу (примеров 11)
The European Union therefore calls on the international community to commit itself to fight tirelessly against proliferation and to continue its efforts towards disarmament. Поэтому Европейский союз обращается с призывом к международному сообществу принять на себя обязательство вести неустанную борьбу с распространением этого оружия и продолжать деятельность по разоружению.
It was essential for nations to continue fighting tirelessly against transnational criminal organizations by renewing their commitment to meeting the objectives laid down in the Action Plan for the Implementation of the Declaration. Все страны должны продолжать неустанную борьбу против транснациональных преступных организаций и вновь заявить о своей приверженности достижению целей, сформулированных в Плане действий по осуществлению Декларации.
We understand that it is critical to fight tirelessly against the impunity of those responsible for grave violations of children's rights, in clear contravention of relevant international norms. Мы понимаем, что необходимо вести неустанную борьбу против безнаказанности тех, кто виновен в совершении серьезных нарушений прав детей, явно идущих вразрез с соответствующими международными нормами.
Furthermore in partnership with various agencies, the Government is working tirelessly to combat the HIV/AIDS pandemic. Кроме того, во взаимодействии с различными учреждениями правительство ведет неустанную борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа.
It must thus be combated everywhere and tirelessly. Поэтому с этим явлением необходимо везде и всегда вести неустанную борьбу.
Больше примеров...
Безустанно (примеров 6)
Behavioral Analysis also works tirelessly at self-promotion. Возможно. Отдел поведенческого анализа также безустанно пиарит себя.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch. Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
I mean, Aubrey gives... tirelessly. Например, Обри отдаётся этому безустанно.
Yours has been an enslaved species, working tirelessly to achieve my Rebirth Ваше племя превратилось в расу рабов, безустанно трудящихся во имя моего Возрождения.
The president is working tirelessly to combat our enemies abroad, and what Governor Conway lacks in his assessment... is the decades of experience the president brings... Президент безустанно работает над борьбой с врагами за рубежом, и губернатору Конуэю не хватает понимания того, как десятки лет опыта президента...
Больше примеров...
Неустанной (примеров 3)
As we all know, President Eyadema devoted his whole life to working tirelessly and relentlessly in the quest for peace, security and sustainable development. Как все мы знаем, президент Эйадема посвятил всю свою жизнь неустанной и постоянной деятельности по обеспечению мира, безопасности и устойчивого развития.
As regards HIV/AIDS, the Government of Senegal, which devotes more than one-tenth of its budget to health, will continue through bold actions based on information, education, awareness campaigns, prevention and subsidies to fight pandemics tirelessly. Что касается ВИЧ/СПИДа, то правительство Сенегала, направляющее более одной десятой части национального бюджета на нужды здравоохранения, будет и впредь принимать основанные на информированности, просвещении, информационных кампаниях, профилактике и субсидировании инициативные меры по неустанной борьбе с пандемиями.
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities. Сегодня они чтят нас неустанной работой для подготовки к фестивалю Белой Луны.
Больше примеров...
Неустанную деятельность (примеров 3)
Lesotho was working tirelessly to reform the justice sector and to be more sensitive in its treatment of children who had come into contact with the law. Лесото проводит неустанную деятельность в целях реформы системы правосудия, с тем чтобы она была более восприимчивой к интересам детей, которые вступили в конфликт с законом.
SADC countries - key partners in the recently updated global strategy on HIV/AIDS - were working tirelessly to reduce the vulnerability of individuals at risk, to develop strategies to alleviate the social and economic impact of the pandemic and to promote research into vaccines and microbicides. Страны-члены САДК - основные партнеры в рамках недавно обновленной глобальной стратегии по ВИЧ/СПИДу - проводят неустанную деятельность по уменьшению уязвимости находящихся в условиях особого риска людей, по разработке стратегий для уменьшения социальных и экономических последствий пандемии и по поощрению разработки вакцин и микробицидов.
The African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Head of UNAMID and Joint Chief Mediator is tirelessly continuing his efforts in accordance with the terms of his mandate. Единый специальный представитель Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру, глава ЮНАМИД и Единый главный посредник продолжает свою неустанную деятельность в соответствии с положениями своего мандата.
Больше примеров...
Неустанно (примеров 251)
Like our neighbour countries, Costa Rica is working tirelessly to tackle those tasks as effectively as possible and with due transparency and accountability. Как и соседние с нею страны, Коста-Рика неустанно стремится как можно эффективнее решать эти задачи на основе надлежащей транспарентности и подотчетности.
By striving to achieve and tirelessly implement this culture of prevention, the progress, however modest, that has already been achieved in settling specific cross-border problems will ultimately pave the way to a progressive strengthening of international peace and security in West Africa. Благодаря стремлению сформировать и неустанно осуществлять эту культуру предотвращения, прогресс, как бы скромен он ни был, который уже достигнут в урегулировании конкретных трансграничных проблем, в конечном счете, проложит путь к постепенному укреплению международного мира и безопасности в Западной Африке.
In the area of humanitarian affairs and reconstruction, and in particular in the political sphere, the resolution substantiates the essential role of the United Nations, which France, alongside many others, has tirelessly defended. Резолюция обосновывает необходимость отведения Организации Объединенных Наций важной роли в области гуманитарной деятельности и восстановления и особенно в политической области, за что неустанно ратовали Франция и многие другие страны.
France is working tirelessly, within the European Union and outside, to promote the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and secure its entry into force. Франция неустанно работает, в частности в рамках Европейского союза, над пропагандой Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его вступления в силу.
If we fail to tread this path carefully and tirelessly, we would run the risk of sliding down the precipice only to end up where we started, or face a worse situation. И если мы не будем проявлять осмотрительность и неустанно следовать избранному направлению, то мы рискуем сорваться с обрыва и вернуться туда, откуда мы начали, или же
Больше примеров...
Неустанную работу (примеров 11)
I commend all the members of the Committee for working tirelessly to find compromise solutions to the complex issues in the resolution we have just adopted. Я воздаю должное всем членам Комитета за неустанную работу по поискам компромиссных решений сложных вопросов только что принятой нами резолюции.
In the last decade, world leaders have been working tirelessly in different forums to redefine and address the myriad challenges that characterize the so-called new order. В течение последнего десятилетия мировые лидеры на различных форумах проводили неустанную работу по переоценке и решению великого множества задач, характерных для так называемого нового порядка.
Awarded the 2008 Honorary Distinction of the Jonas Weiss Memorial Fund for "working tirelessly under unstable and dangerous conditions to lead the struggle against corruption and illicit drugs in a country [Afghanistan] responsible for 93 per cent of the world's opium production". В 2008 году удостоилась почетной награды Фонда памяти Джонаса Вайс за «неустанную работу в нестабильных и опасных условиях по руководству борьбой с коррупцией и незаконным оборотом наркотиков в стране [Афганистан], на долю которой приходится 93 процента от объема мирового производства опиума».
The Chinese Government respects universal human rights principles and works tirelessly for the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of the Chinese people, particularly their right to the freedom of religious belief. Правительство Китая соблюдает всеобщие принципы прав человека и ведет неустанную работу по поощрению и защите прав человека и основных свобод китайского народа, в частности, права граждан на свободное исповедование религии.
To tirelessly pursue the reconstruction of this vast and beautiful country without neglecting its human and economic potential (Democratic Republic of the Congo); Проводить неустанную работу по восстановлению этой огромной и прекрасной страны, не пренебрегая ее людским и экономическим потенциалом (Демократическая Республика Конго).
Больше примеров...