Английский - русский
Перевод слова Tirelessly
Вариант перевода Неустанно

Примеры в контексте "Tirelessly - Неустанно"

Примеры: Tirelessly - Неустанно
Since it was founded in 1967, ASEAN has tirelessly promoted political, economic and social development cooperation among its members. С момента своего создания в 1967 году АСЕАН неустанно поощряла политическое, экономическое и социальное сотрудничество среди своих членов.
The United Nations must tirelessly and resolutely work daily for the triumph of peace and freedom. Организация Объединенных Наций должна неустанно и решительно ежедневно работать во имя триумфа мира и свободы.
That is why such criminal acts oblige us to redouble our efforts, to persist in our objective and to fight tirelessly against this grave threat. Поэтому такие преступные действия заставляют нас удвоить наши усилия, настойчиво добиваться достижения нашей цели и неустанно бороться против этой серьезной угрозы.
We must tirelessly and constantly support the work of international peacekeepers both politically and diplomatically with a view to finding solutions that are acceptable to all parties. Мы должны неустанно и постоянно поддерживать усилия международных миротворцев как в политическом, так и в дипломатическом плане, с тем чтобы найти решения, приемлемые для всех сторон.
Incapable of assuming his responsibilities, Mr. Dessart is trying tirelessly and by every means to damage the current UTNSC administration. Будучи не способным выполнять свои обязанности, г-н Дессар, неустанно используя любые средства, пытается навредить нынешнему руководству ОГССЮ.
Against that background we are striving, tirelessly and resolutely, to ensure that the democratic process takes firm root in Benin. В этих условиях мы неустанно и решительно стремимся обеспечить, чтобы в Бенине глубоко укоренился демократический процесс.
We sincerely wish to tirelessly foster relations of friendship and cooperation with the Kingdom of Cambodia. Мы искренне желаем неустанно укреплять отношения дружбы и сотрудничества с Королевством Камбоджа.
With others, we are tirelessly exploring every avenue that might lead to that end. Как и другие страны, мы неустанно исследуем все пути, которые могли бы привести к ее достижению.
They have just reminded us that to be effective our efforts should be pursued consistently and tirelessly. Они только что напомнили нам, что для того, чтобы наши усилия были эффективными, их следует осуществлять последовательно и неустанно.
Yet humanitarian organizations are working tirelessly to try to provide at least minimum protection of civilians in armed conflict. И тем не менее, гуманитарные организации неустанно стремятся обеспечить по меньшей мере минимальную защиту гражданских лиц в вооруженном конфликте.
The Afghans have tirelessly stressed how essential it is for elections to be free of interference and intimidation. Афганцы неустанно подчеркивают важность того, чтобы выборы были свободными от вмешательства и запугивания.
I am proud to say that the Tribunal, with the General Assembly's support, is tirelessly striving to fulfil those hopes. Я с гордостью заявляю, что Трибунал при поддержке Генеральной Ассамблеи неустанно стремится к осуществлению этих надежд.
The question of protecting civilians in armed conflict is a concern that the international community must steadfastly and tirelessly pursue. Вопрос о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте - это проблема, которой международное сообщество должно заниматься решительно и неустанно.
It is in this direction that Secretary-General Ban Ki-moon has been tirelessly calling the United Nations to advance its agenda. Генеральный секретарь Пан Ги Мун неустанно призывает Организацию Объединенных Наций продвигать вперед свою повестку дня именно в этом направлении.
Such openness and such conduct would allow delegations to tirelessly pursue and strive to achieve through disarmament our ultimate goal of global peace. Такая открытость и такое поведение позволят делегациям неустанно добиваться достижения нашей конечной цели - установления мира во всем мире посредством разоружения.
The committee strives tirelessly to combat that scourge and to promote medical and health awareness. Этот комитет неустанно борется с этим злом, а также стремится обеспечить осознание связанных с ним медицинских проблем и проблем здравоохранения.
The vigorous mobilization of the international community to fight one of the major causes of death on the planet must be tirelessly maintained. Энергичную мобилизацию международного сообщества на борьбу с одной из основных причин смертности на планете надлежит неустанно поддерживать.
Let us all work constructively, tirelessly and consistently to help the parties make this happen. Давайте сообща работать конструктивно, неустанно и последовательно, с тем чтобы помочь сторонам добиться этого.
Since the organizations' founding, the NAACP has tirelessly supported globally recognized human and civil rights throughout the world. С момента своего создания Ассоциация неустанно выступает за утверждение признанных во всем мире прав человека и гражданских прав.
For my country, this achievement would be the fulfilment of a long-awaited dream for which we have fought tirelessly at the Conference on Disarmament. Для нашей страны это достижение стало бы исполнением долгожданной мечты, за что мы неустанно боролись в Конференции по разоружению.
Slovakia will continue working with other Member States to that end, consistently and tirelessly. Словакия будет и впредь последовательно и неустанно сотрудничать в этом направлении с другими государствами-членами.
Our commitment to working tirelessly to achieve that is the message that we must convey to Africa and to the world. Наша готовность неустанно добиваться этого - вот то послание, которое мы должны направить Африке и всему миру.
Should Saudi Arabia be selected as a member for the period 2014-2016, it pledges to continue to support tirelessly the work of the Human Rights Council. Если Саудовская Аравия будет избрана членом Совета на период 2014 - 2016 годов, она обязуется продолжать неустанно поддерживать деятельность Совета по правам человека.
The members of my team are working tirelessly to provide them with the answers that they require. Мои люди неустанно работают, чтобы дать ответы на все их вопросы.
My delegation will take an active part in the relevant discussions in an open and flexible manner and will strive tirelessly to safeguard and strengthen the multilateral arms control and disarmament mechanisms. Моя делегация примет активное участие в соответствующих обсуждениях, проявляя открытый и гибкий подход, и будет неустанно стремиться гарантировать и укреплять многосторонние механизмы контроля над вооружениями и разоружения.