| The source of all our information on the timeline. | Источник всей нашей информации о временной линии. |
| And this shift in our timeline is the proof. | И изменение временной линии тому доказательство. |
| Gideon, I need a check of the timeline. | Гидеон. Мне нужна проверка временной линии. |
| Sir, I've completed my review of the timeline. | Сэр, я закончила обзор временной линии. |
| When you stowed aboard the waverider, we pulled you from the timeline. | Когда ты оказалась на борту Вейврайдера, мы вытянули тебя из временной линии. |
| Stop right there before you cause another disruption to the timeline. | Остановись сейчас же, пока ты не вызвал другие разрушения временной линии. |
| You guys must have come from a different timeline. | Вы должно быть пришли из другой временной линии. |
| So I die in every timeline. | Так я умираю в каждой временной линии. |
| Not on that timeline or on this one. | Ни в той временной линии, ни в этой. |
| He's an old man in another timeline who left you behind. | Он - старик из другой временной линии, что бросил тебя. |
| Are you really from another timeline? | Вы правда из другой временной линии? |
| If my people had caused any changes in the timeline we would've been the first to notice when we got back. | Если бы мои люди вызвали какое-то изменение временной линии, мы стали бы первыми, кто об этом узнал по возвращении. |
| Yes, Olivia now has as much activated Cortexiphan in her system as the Olivia from the original timeline. | Да, в организме Оливии теперь столько же кортексифана, сколько было у Оливии из оригинальной временной линии. |
| In the revised timeline there was a single Earth which had witnessed the JSA in the 1940s and the JLA decades later. | В обновлённой временной линии имелась одна Земля, на которой ОСА действовало в 1940-х, а ЛСА появилась десятилетия спустя. |
| In this new timeline, Iris is not married to Barry, but they still know each other because of their respective occupations. | В этой новой временной линии, Айрис не замужем за Барри, но они знакомы в профессиональном плане. |
| Like its predecessor, this story takes place in a timeline that is not considered canonical in the current DC Comics continuity. | Как и первый комикс, история берет своё начало во временной линии не являющейся канонической в текущем континууме DC Comics. |
| Once you go through, you can't come back - you'll be scattered along my timeline, like confetti. | Однажды попав туда, ты никогда не вернешься - ты будешь разбросан по моей временной линии, как конфети. |
| He also starred in the series Bishop: The Last X-Man (1999-2001), in which he was trapped in another alternate timeline. | Он также действовал в серии Bishop: The Last X-Man (1999-2001), в которой был пойман в ловушку в другой альтернативной временной линии, и в District X (2004-2005), где появился в качестве полицейского в «Нью-Йорке - городе мутантов». |
| Maybe when it exploded, the singularity that polarised the chroniton particles created some kind of subspace bubble around the ship, isolated it from the changes in the timeline. | Возможно, во время взрыва сингулярность, которая поляризовала хронитонные частицы, создала вокруг корабля что-то вроде подпространственного пузыря, изолирующего его от изменений временной линии. |
| In the unaltered timeline, Dr. Palmer sees "Star Wars" | В неизмененной временной линии доктор Палмер, посмотрев "Звездные войны" |
| And we only have one shot to extract your younger selves from the timeline before she pulls the trigger. | А у нас только одна попытка, чтобы извлечь нас молодых из временной линии прежде чем она спустит курок. |
| When one spends too long in an alien timeline, one loses ties with one's former self, former identity. | Когда ты слишком долго находишься в чужой временной линии, ты теряешь связи с бывшим собой, бывшей личностью. |
| Glad we're past the point of worrying about the timeline. | Хорошо, что о временной линии можно не думать. |
| Wait, you're saying Lily belongs to another timeline? | Подождите, вы говорите, что Лили принадлежит другой временной линии? |
| This is about that other timeline, isn't it? | Это из-за другой временной линии, не так ли? |