| In fact, I got an extra ticket, if you want to join me. | На самом деле у меня есть лишний билетик, если ты хочешь присоединиться. |
| I think I still have the ticket stub. | Думаю, у меня сохранился билетик. |
| Logan thinks I'm his ticket to the top of the world. | Логан думает, что я его билетик на вершину мира. |
| I'm sure that Cate can scrounge up an extra ticket. | Уверен, что Кейт удастся достать лишний билетик. |
| You help and it goes well, you get your ticket punched. | Вы помогаете, все проходит хорошо, и у вас есть билетик. |
| Be sure to get me a ticket to your first game. | Возьми мне билетик на вашу первую игру. |
| Miss Mornie gave me a green ticket. | Мисс Морни дала мне зеленый билетик. |
| I'll have one ticket for The Harvey Girls. | Мне один билетик на «Девчонок Харви». |
| It's like winning the lottery and giving the ticket back. | Это как выиграть в лотерею и вернуть обратно билетик. |
| Well, no, you've got that raffle ticket. | Но у тебя же билетик лотерейный есть. |
| Maybe we should get a ticket. | Ну, может, тебе стоит купить билетик? |
| I'm going to buy you a lottery ticket. | Я пожалуй куплю у Вас лотерейный билетик. |
| They're the ones who gave her the ticket out. | Они ж ей сами выдали билетик на волю. |
| How about you buying a ticket, Tommy? | Не желаешь приобрести билетик, Томми? |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| Marriage is a lottery, as we are often told, but I am a man who has drawn a winning ticket. | Часто говорят, что брак - это лотерея, но мне повезло вытащить выигрышный билетик. |
| I've got an extra ticket and a limo if you'd be interested. | Кстати, у меня есть лишний билетик и лимузин, если конечно это вас интересует. |
| If anyone forgot to buy a ticket, do it now! | Кто забыл купить билетик, покупайте. |
| The one who draws a ticket will survive? | Выживет тот, кто вытянет счастливый билетик? |
| "Sorry, ticket got taken." | "Прости, билетик ушёл." |
| And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of Scripture, he or she receives a blue ticket. | Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. |
| But you have the receipt that matches the claim ticket, so it must be so. | Но у тебя есть квитанция, этот подтверждающий билетик, так что ошибки быть не может. |
| Either give me a ticket or get the hell off the stage. | Давай билетик или сойди со сцены! |
| So do you want to buy a ticket to get Finn "back on track"? | Так ты хочешь купить билетик, чтобы вернуть Финна "обратно в седло"? |
| I thank Cathy and Mouna... for this raffle... at 5,000 Euros per ticket. | Благодарю Кэти и Муну... за эту лотерею... и всего лишь по 5000 за билетик. |