| Your thin nose, long legs, | тонкий нос, длинные ноги, |
| You're skating on thin ice. | Ты ступил на тонкий лед. |
| It's thin, but that's okay. | Тонкий, но это ничего. |
| It's very, very thin. | Он очень, очень тонкий. |
| As you claw the thin ice | Когда ты царапаешь тонкий лед... |
| It's a rapier, a thin sword. | Это рапира, тонкий меч. |
| And the ice that is there is quite thin. | И сохранившийся слой льда достаточно тонкий. |
| This results in removing a thin superficial skin layer and compressing subcutaneous tissue. | В результате удаляется тонкий поверхностный слой кожи и сжимается подкожная ткань. |
| Coating: A method of finishing which adds after printing a thin layer of polypropylene glossy or matte finish giving the perfect medium. | Покрытие: способ отделки, который добавляет после печати тонкий слой полипропилена глянцевой или матовой отделкой дает отличную поддержку. |
| The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste. | Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. |
| Around this core, we'll wrap a very thin, nanometers-thin blanket of siRNA. | Вокруг ядра мы обернём очень тонкий, не толще нанометра, слой миРНК. |
| When the mass is applied uniformly, it is possible to form an extremely thin embossed decorative element layer comparable in thickness to printing. | При равномерном нанесении массы можно формировать очень тонкий слой рельефного декоративного элемента, сопоставимый по толщине с печатанием. |
| You used the thin ones, right? | Ты надел ей тонкий? |
| I mean, look how thin that is. | Посмотри, какой тонкий ломтик. |
| And the ice that is there is quite thin. | И сохранившийся слой льда достаточно тонкий. |
| Nevertheless, that thin layer has held us up for 17 weeks. | Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель. |
| Xebra is a medical imaging thin client available under the GNU GPL. | ХёЬга - это тонкий клиент для мед. визуализации, доступный по лицензии GNU GPL. |
| This is particularly the case for low-lying coral-based islands where groundwater supplies are limited and they are protected only by a thin permeable soil. | Это в особой степени относится к находящимся в низинных зонах островам, где преобладают коралловые рифы и запасы подземных вод ограничены, а защитой им служит лишь тонкий слой почвы, через который могут легко проникать загрязнители. |
| But the problem is this thin layer of atmosphere is being thickened by all of the global warming pollution that's being put up there. | Но беда в том, что этот тонкий слой атмосферы утолщается загрязнениями, которые туда выбрасываются. |
| Then a strong, thin length of cord is tied around this tower. | Через эту груду он пропустил тонкий прочный шнур. |
| In the captivity of centenary wood oaks, in pot-bellied barrels it ripens, acquiring a unique taste, thin aroma and gold brown tones. | В плену древесины столетних дубов, в пузатых бочках он зреет, приобретая неповторимый вкус, тонкий аромат и золотисто-коричневые тона. |
| The ice is thin enough without you two wearing it down. | Что вы распрыгались? Лед и без того тонкий. |
| The crust is thin and firm enough to have a noticeable crunch, unlike a New York-style pizza. | Корж, хотя и тонкий, обладает достаточной прочностью, в отличие от нью-йоркской пиццы. |
| This thin layer is already pushing global temperatures on a precariously upward path, even as we speak. | Этот тонкий слой уже сейчас приводит к опасному повышению температуры на нашей планете. |
| And here's one of the things that Ida Tarbell said - shesaid, He has a thin nose like a thorn. | И еще один момент по поводу Иды Тарбель. Вот как онаописывает Рокфеллера: У него тонкий нос, похожий наколючку. |