| Like a thin piece of plastic with a thing on the end of it. | Как тонкий кусок пластика с чем-то на конце. |
| Also, it grows very quickly over hard surfaces, leaving a thin layer of coral-like crust. | И растёт очень быстро на твердых поверхностях, Оставляя тонкий слой кораллового слоя, как будто кора. |
| Gladwell explains how an expert's ability to "thin slice" can be corrupted by their likes and dislikes, prejudices, and stereotypes (even unconscious ones). | Гладуэлл объясняет, как способность экспертов делать «тонкий срез» может искажаться в зависимости от их предпочтений, предубеждений и стереотипов (даже бессознательных) или из-за переизбытка информации. |
| In Rio, we recognized that the Earth's biosphere - that thin layer of land, air and water that forms the surface tissue of our beautiful blue planet and upon which all life on Earth depends - is being progressively destroyed. | В Рио-де-Жанейро мы признали, что биосфера Земли - этот тонкий слой суши, воздуха и воды, который представляет ткань, покрывающую поверхность нашей прекрасной голубой планеты, от которого зависит вся жизнь на Земле, - постепенно уничтожается. |
| The fertility of dryland soils is relatively low and concentrated in the thin topsoil. | Плодородие почв на засушливых землях является сравнительно низким; плодородным, как правило, является лишь тонкий верхний слой почвы. |
| The thin one... he Russian or something like that. | Худой... он русский или что-то вроде. |
| Perhaps that is why a man is thin. | Возможно поэтому человек такой худой. |
| I'm thin, but I'm wiry. | Я худой, но жилистый. |
| You've become so thin. | Ты стал такой худой. |
| A thin person who exercises. | Худой человек занимается спортом. |
| I thought you said she was thin. | Ты вроде говорил, что она стройная. |
| It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet. | Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете. |
| Here it is. "Sylph, a thin and graceful girl." | Вот оно. "Сильфида - стройная и грациозная девушка". |
| thin... brunette, twenty-something. | стройная... брюнетка, двадцать с небольшим. |
| Mom, you look so thin. | Мама, ты такая стройная. |
| And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. | Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
| You're pale, thin and you look like you're getting worse. | Бледный, тощий и кажется, тебе становится хуже. |
| He decided to go on a journey to a land far far away, where he came upon a wooden shack one day with a thin old man inside. | Однажды он решил отправиться в путь в дальние края и вдруг на своем пути он увидел деревянный сарай где жил тощий старик. |
| He was so thin. | Бомжара такой тощий был. |
| That long, thin one. | Этот длинный, тощий. |
| And I loved the addition of the thin slice of apple. | Мне также понравился тоненький кусочек яблока. |
| A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis. | Этот тоненький кусочек мозга Джо может привести к эпидемии. |
| And on top, a thin slice of melted cheese. | ј сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра. |
| Thin slice of pie, nothing a la mode. | Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. |
| then add a thin slice of lemon peel. | И тоненький ломтик лимона. |
| In the high-speed world, thin air can create brute force and destruction. | В мире высоких скоростей разреженный воздух может вызвать ударное воздействие и разрушение. |
| Here, there's nothing more than a thin wisp of carbon dioxide At just 1/100 the pressure of our air. | Здесь она представляет собой лишь разреженный слой углекислого газа, 1/100 плотности нашего воздуха. |
| Thin air is a musician's canvas. | Разреженный воздух - холст для музыканта. |
| Up here the air is so thin that the blades have almost nothing to bite into. | Здесь воздух такой разреженный, что лопастям почти не на что опираться. |
| The thin air's gotten to you. | На тебя действует разреженный воздух. |
| Well at least you chose someone who makes you look thin. | Ну, по крайней мере на ее фоне ты будешь выглядеть стройной. |
| I like being light and thin. | Мне нравится быть легкой и стройной. |
| Then she said I would never be truly thin because I have a naturally large thorax. | Потом она сказала, что я никогда не буду стройной, потому что у меня от природы большая грудная клетка. |
| If I can't be monique fat, I have to be teri hatcher thin. | Если я не могу быть толстой как Моник, я должна быть стройной, как Тери Хетчер. |
| And Britain will be thin. | И Британия будет стройной. |
| Prison food make you thin again. | Ты снова похудела на тюремной еде. |
| Speaking of diets, Ms. Haruna got really thin all of a sudden. | К слову о диетах - Харуна-сенсей внезапно так похудела. |
| Thanks, Em. You look so thin. | Спасибо, а ты так похудела. |
| You are very thin. | Ты здесь очень похудела. |
| And, Tammy, you are so thin. | Тэмми, ты похудела. |
| I thought you said she was thin. | Я помню, ты говорил, что она худенькая. |
| Now you, Hiromi, are thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
| But still, Hiromi, you're so thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
| You're so thin now, you should wear a bell. | Ты такая худенькая стала, тебе надо колокольчик носить. |
| When you were really thin. | Когда ты была очень худенькая. |
| And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course. | И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно. |
| This is good for your age, but... the older you get, more difficult is you stay thin. | В твоем возрасте это не страшно, но... чем старше, тем труднее остаться стройным. |
| You just have to know where to look, and to maybe be a little thin. | Нужно только знать, где искать, и быть стройным. |
| I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth. | Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами. |
| Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, | Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом, |
| You see that there, "Gorgeously Thin"? | "Восхитительная Стройность"? |
| And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin? | И знаете ли вы сколько раз "Девочка-в-джинсах45" комментировала на сайте "Восхитительная Стройность"? |
| Thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin. | Стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность. |
| In the "Western" world in the twenty-first century the beauty myth that a thin female physique is the only accepted shape is imposed on women by the media via magazines, advertising and television. | В XXI веке в западном мире через средства массовой информации, журналы, телевидение и с помощью рекламы женщинам навязывается своего рода миф о красоте, когда единственно приемлемым обликом женщины является стройность. |
| but so very thin... | Ростом выше Маюри... Невероятная стройность... |
| 'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. ' | Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть. |
| I'm just getting a little thin on top. | Просто они начали редеть на макушке |
| Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. | Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь. |
| "Thin Walls" was released on 30 March 2015 and is their first album where a producer is involved. | Альбом Thin Walls был выпущен 30 марта 2015 года и является их первым альбомом, в котором участвует продюсер. |
| In 2004, Wiley released his debut album, Treddin' on Thin Ice on XL. | В 2004 году на лейбле XL Recordings Wiley выпустил свой собственный дебютный сольный альбом «Treddin' on Thin Ice». |
| Rock Sound has also compared it to the likes of Thin Lizzy. | Журнал Rock Sound в свою очередь нашёл сходство с творчеством группы Thin Lizzy. |
| Producer for the Thin Lizzy sessions, Chris Tsangarides, stated, "The feeling of confusion was in the air in that sometimes nobody knew if they were working on a Phil solo record or a Lizzy album." | По словам продюсера сессий Thin Lizzy Криса Цангаридиса, «чувство замешательства было в воздухе, потому что иногда никто не знал, записывают ли они они сольную работу Фила или альбом Lizzy». |
| Deciding that Bell was a better guitarist, and with Lynott now confident enough to play bass himself, the four formed Thin Lizzy. | С Беллом на гитаре, и с Лайноттом уже достаточно уверенно игравшем на басу, образовалась Thin Lizzy. |
| Mr Greene, my patience is wearing wafer thin. | Мистер Грин, моё терпение на исходе. |
| The traditional hospitality of Tanzanians towards refugees is wearing very thin indeed. | Традиционное гостеприимство танзанийцев по отношению к беженцам практически на исходе. |
| My patience is running thin. | Мое терпение на исходе. |
| The air's getting thin in here. | Видимо, кислород на исходе. |
| The Security Council delivered a strong message to the President and Speaker, telling them that the patience of the international community was running thin. | Члены Совета Безопасности, обратившись к председателю переходного федерального правительства и спикеру переходного федерального парламента, решительно напомнили им о том, что терпение международного сообщества на исходе. |