| Like a thin piece of plastic with a thing on the end of it. | Как тонкий кусок пластика с чем-то на конце. |
| Over billions of years, on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life - complex and probable, wonderful and fragile. | «За миллиарды лет, на уникальном холсте в форме шара случай нарисовал тонкий слой жизни, сложной и вероятностной, восхитительной и хрупкой. |
| The plot of the short story "Fat and Thin" in its original version was based on an anecdote, and the conflict between the characters arose accidentally, due to the involuntary oversight of the "Thin". | Сюжет рассказа «Толстый и тонкий» в его первоначальной редакции основывался на анекдотическом казусе, а конфликт между персонажами возникал случайно, из-за невольной оплошности «тонкого». |
| You're skating on thin ice. | Ты ступил на тонкий лед. |
| For the study, a CT scan of the type maxilla was conducted at the University of Liège, and a thin section of an isolated maxillary tooth was examined under a microscope. | В университете Льежа было произведено компьютерное сканирование челюсти, и тонкий срез изолированного верхнечелюстного зуба был исследован под микроскопом. |
| Certainly weak, maybe small or even thin. | Он определенно слаб, возможно, он невысокого роста и худой. |
| Thin, brown hair, 20. | Худой, брюнет, около 20 лет? |
| On 28 April 2013, Gandy participated in the Vogue Festival as part of a panel discussing, "Too Fat, Too Thin, Will We Ever Be Content?" | 28-го апреля 2013 года, Дэвид принял участие в обсуждении "Слишком толстый, слишком худой, мы когда нибудь будем довольны?" |
| That's why he's so thin. | Оттого он такой худой. Блин. |
| That tall, thin one with... with the dark blonde hair? | Такой высокий, худой... с темно-русыми волосами? |
| My legs are tired from being long and thin. | У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная. |
| I'm 160 cm tall and thin. | Мой рост 160, я стройная. |
| Look how thin I am. | Смотрите, какая я теперь стройная! |
| thin... brunette, twenty-something. | стройная... брюнетка, двадцать с небольшим. |
| She's a thin, hairy regular. | Она стройная и волосатая. |
| And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. | Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
| Because I do not like how thin and pale he is | Мне не нравится, что он такой тощий и бледный. |
| He decided to go on a journey to a land far far away, where he came upon a wooden shack one day with a thin old man inside. | Однажды он решил отправиться в путь в дальние края и вдруг на своем пути он увидел деревянный сарай где жил тощий старик. |
| That long, thin one. | Этот длинный, тощий. |
| He is too thin and vicious | Он слишком тощий и злобный. |
| And I loved the addition of the thin slice of apple. | Мне также понравился тоненький кусочек яблока. |
| A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis. | Этот тоненький кусочек мозга Джо может привести к эпидемии. |
| Even a "club", a thin, triangular one. | Даже "клубный", тоненький, треугольный. |
| Thin slice of pie, nothing a la mode. | Тоненький кусочек пирога, никакого мороженого. |
| then add a thin slice of lemon peel. | И тоненький ломтик лимона. |
| Wallace correctly showed that the air on Mars was much too cold and thin to permit the existence of liquid water. | Уоллес верно указал, что воздух Марса слишком холодный и разреженный для существования жидкой воды. |
| 'Cause the air's thin up there, you miss a lot of stuff. | Там наверху воздух разреженный, поэтому ты много чего не замечаешь. |
| Here, there's nothing more than a thin wisp of carbon dioxide At just 1/100 the pressure of our air. | Здесь она представляет собой лишь разреженный слой углекислого газа, 1/100 плотности нашего воздуха. |
| where thin air... can shatter rock and water can tear through metal. | где разреженный воздух... может разбить камень, и вода может пробить металл. |
| Thin air is a musician's canvas. | Разреженный воздух - холст для музыканта. |
| Well at least you chose someone who makes you look thin. | Ну, по крайней мере на ее фоне ты будешь выглядеть стройной. |
| I like being light and thin. | Мне нравится быть легкой и стройной. |
| Then she said I would never be truly thin because I have a naturally large thorax. | Потом она сказала, что я никогда не буду стройной, потому что у меня от природы большая грудная клетка. |
| How come you stay so thin when you eat so much? | Как тебе удается оставаться стройной, когда ты так много ешь? |
| If I can't be monique fat, I have to be teri hatcher thin. | Если я не могу быть толстой как Моник, я должна быть стройной, как Тери Хетчер. |
| Prison food make you thin again. | Ты снова похудела на тюремной еде. |
| Thanks, Em. You look so thin. | Спасибо, а ты так похудела. |
| You are very thin. | Ты здесь очень похудела. |
| Sam, you look thin. | Сэм, ты похудела. |
| And, Tammy, you are so thin. | Тэмми, ты похудела. |
| I thought you said she was thin. | Я помню, ты говорил, что она худенькая. |
| Now you, Hiromi, are thin. | А вот ты, Хироми, худенькая. |
| And, Tammy, you are so thin. | А ты, Тами, такая худенькая. |
| She's pale and thin. | Она бледная и худенькая. |
| When you were really thin. | Когда ты была очень худенькая. |
| And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course. | И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно. |
| This is good for your age, but... the older you get, more difficult is you stay thin. | В твоем возрасте это не страшно, но... чем старше, тем труднее остаться стройным. |
| You just have to know where to look, and to maybe be a little thin. | Нужно только знать, где искать, и быть стройным. |
| I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth. | Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами. |
| Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, | Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом, |
| You see that there, "Gorgeously Thin"? | "Восхитительная Стройность"? |
| And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin? | И знаете ли вы сколько раз "Девочка-в-джинсах45" комментировала на сайте "Восхитительная Стройность"? |
| Thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin, thin. | Стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность, стройность. |
| In the "Western" world in the twenty-first century the beauty myth that a thin female physique is the only accepted shape is imposed on women by the media via magazines, advertising and television. | В XXI веке в западном мире через средства массовой информации, журналы, телевидение и с помощью рекламы женщинам навязывается своего рода миф о красоте, когда единственно приемлемым обликом женщины является стройность. |
| but so very thin... | Ростом выше Маюри... Невероятная стройность... |
| 'But then, joy of joys, the snow on the ice started to thin out. ' | Но затем, ещё одна радость, снег на льду начал редеть. |
| I'm just getting a little thin on top. | Просто они начали редеть на макушке |
| Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. | Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь. |
| "The Thin Red Line" is about the Battle of Balaclava in the Crimean War. | Песня «The Thin Red Line» посвящена Балаклавскому сражению во время Крымской войны. |
| Or that guy from Thin Lizzy. | Типа Thin Lizzy или чего-то такого.» |
| The hotel, nicknamed "The Biz", became popular with showbusiness entertainers, and was later referred to in a song on Thin Lizzy's debut album. | Отель получил прозвище «The Biz» и стал популярен среди артистов шоу-бизнеса, и позже упомянут в песне на дебютном альбоме Thin Lizzy. |
| The Thin White Duke was David Bowie's 1975 and 1976 persona and character. | Измождённый Белый Герцог (англ. The Thin White Duke) - образ и персонаж Дэвида Боуи, созданный им в 1976 году. |
| While Lynott searched for a permanent guitarist, he and the other members of Thin Lizzy, past and present, worked on Solo in Soho which was released in April 1980, and the next Thin Lizzy album, Chinatown. | Пока Лайнотт искал постоянного гитариста, он и другие прошлые и настоящие участники Thin Lizzy вкупе со многими приглашёнными музыкантами приняли участие в записи альбома Solo in Soho, который был выпущен в апреле 1980 года. |
| Mr. Appleton, the Committee's patience is wearing thin. | М-р Эпплтон, терпение комиссии на исходе. |
| The traditional hospitality of Tanzanians towards refugees is wearing very thin indeed. | Традиционное гостеприимство танзанийцев по отношению к беженцам практически на исходе. |
| My patience is growing thin. | Мое терпение на исходе. |
| The air's getting thin in here. | Видимо, кислород на исходе. |
| Miss Volkoff's patience has worn very thin. | Терпение мисс Волкофф на исходе |