So, two months later, I went into Tibet, and I started interviewing the people there, taking my photographs. |
И вот, через два месяца я поехал в Тибет и начал разговаривать с его жителями и снимать их. |
And so, to my great surprise, I found that going nowhere was at least as exciting as going to Tibet or to Cuba. |
С большим удивлением я осознал, что останавливаться было так же волнительно, как отправляться в Тибет или на Кубу. |
On the other hand, in 1959 and 1960 the International Commission of Jurists concluded that Tibet had been independent between 1913 and 1950. |
Согласно заключению Международной комиссии юристов, опубликованному в 1959 году, Тибет в 1912-1951 годах был независимым и суверенным государством. |
Mipham the Great was born to an aristocratic family in 1846 in the Derge Principality of Kham or Eastern Tibet. |
Джамгон Мипам родился в аристократической семье в 1846 году в области Кхам (Восточный Тибет). |
Tibet had become politically unstable during the reign of the 7th Dalai Lama, because the Dzungars and China tried to gain control of the government. |
Во время правления Далай-ламы VII Тибет стал политически нестабильным, потому что Джунгарское ханство и Цинская империя пытались захватить контроль над правительством. |
The very peaks that keep Tibet dry are responsible for the monsoon rains falling farther south and the greening of India. |
Высокие пики, оставляющие Тибет сухим, ответственны за муссонные ливни, падающие далеко южнее и озеленяющие Индию. |
Wait, to talk about freeing Tibet? |
Стоп, они будут готовы освободить Тибет? |
According to the source, one of the charges was shouting the slogan "Long live independent Tibet" at a festival. |
По сообщению источника, одно из таких обвинений было предъявлено за выкрикивание лозунга "Да здравствует независимый Тибет!" во время фестиваля. |
(Tibet) Plateau and Adjacent Areas 1:1,500,0001989 1 map |
"Геологическая карта плато Цинхай-Сицзян (Тибет) и прилегающих районов" |
The Working Group visited the capital, Beijing, Chengdu (Sichuan province), Lhasa (Tibet) and Shanghai. |
З. Рабочая группа посетила столицу Пекин, Чэнду (провинция Сычуань), Лхасу (Тибет) и Шанхай. |
Participated in a study tour to Tibet in 1996 |
Участие в исследовательской поездке в Тибет в 1996 году. |
The representative of China said that those documents were shocking because they denied the fact that Tibet was a part of China. |
Представитель Китая заявил, что эти документы потрясают, поскольку в них отрицается тот факт, что Тибет является частью Китая. |
For these provinces have now been, for the most part, cut off from international observation ever since the protests that wracked Tibet last spring. |
Эти области, по большей части, отрезаны от международного наблюдения с момента протестов, во время которых прошлой весной был разрушен Тибет. |
Tibet, India's government says, is an integral part of China, and India lends no support to those who would challenge that status. |
Тибет, говорит правительство Индии, является неотъемлемой частью Китая, и Индия не оказывает поддержку тем, кто ставит под сомнение этот статус. |
"Outer Tibet," covering approximately the same area as the modern "Tibet Autonomous Region," would be under the administration of the Dalai Lama's government, under the "suzerainty" of China. |
«Внешний Тибет», занимающий примерно ту же территорию, что и современный «Тибетский автономный район», предполагалось, будет отдан под владение правительству Далай Ламы, но будет являться вассалом Китая. |
The construction of the 1,956 kilometers long Qinghai-Tibet railway was completed in October 2005 and the entire railway was open to traffic on 1 July 2006, thus ending the history of no railway leading to Tibet. |
В октябре 2005 года было завершено строительство железнодорожной магистрали Цинхай-Тибет, протяженностью 1956 км, и 1 июля 2006 года вся магистраль была открыта для перевозок; таким образом, ушло в прошлое время, когда не существовало железных дорог, ведущих в Тибет. |
Its central thesis is that historical facts demonstrate that throughout its history, Tibet has never been an integral part of China. |
Центральная идея книги заключается в том, чтобы, опираясь на исторические факты, продемонстрировать, что на протяжении всей своей истории Тибет никогда не был неотъемлемой частью Китая. |
Fearing a Russian takeover and monopoly of the Tibetan trade, he ordered the British invasion of Tibet with the Younghusband Expedition (1903-1904). |
Опасаясь, как бы Россия не взяла верх над Британией и не монополизировала торговлю с Тибетом, он распорядился инициировать британское вторжение в Тибет - так называемую экспедицию Янгхазбанда (1903-1904). |
Now, with her children grown, she has gone off to Tibet for months to realize her dream of becoming a practitioner of Tibetan medicine. |
Теперь, когда ее дети выросли, она уехала в Тибет на несколько месяцев, чтобы претворить в жизнь свою мечту - стать практикующим врачом тибетской медицины. |
Wilson planned to depart for Tibet in April 1933, but was delayed when he crashed Ever Wrest in a field near Bradford. |
Уилсон планировал отправиться в Тибет в июле 1933 года, но потерпел на своём самолёте крушение около Брадфорда, в результате чего вынужден был отложить выполнение своих планов. |
Korostovets, Russian plenipotentiary in Urga, and told him that Tibet wants to come in treaties with Mongolia and Russia. |
Перед подписанием договора Доржиев встретился с российским дипломатическим представителем в Урге И. Я. Коростовцом и сказал ему, что Тибет хочет заключить договор с Монголией и Россией. |
The 6th Mingyur Rinpoche oversaw the studies of more than 100 monks and 60 nuns at the Tergar monasteries before he left Tibet and went into exile with the 16th Karmapa. |
Другой монастырь Намлонг Гомпа, был основан 6-м Мингьюром Ринпоче, под руководством которого шло обучение более чем 100 монахов и 60 монахинь до того момента, как он покинул Тибет и отправился в изгнание вместе с 16-м Кармапой. |
I like vanilla over chocolate, my favourite colour is peridot, Tibet should be free, and if I could have dinner with anyone in the world it'd be Mary Steenburgen. |
Полковник Онилл, привет! - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен. |
There are instances reported of police officials being prosecuted and convicted for acts of torture in China, including Tibet. |
Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации в некоторых случаях сотрудники полиции привлекаются к судебной ответственности и осуждаются за акты применения пыток в Китае, включая Тибет. |
The two nuns are said to be in extremely poor physical condition after having been subjected to harsh interrogation and ill-treatment in Drapchi prison, Tibet. |
Согласно полученной информации, состояние здоровья этих двух монахинь резко ухудшилось после того, как их подвергли допросам с применением жестоких методов и негуманному обращению в тюрьме Драпчи (Тибет). |