They're building a road down this valley that will connect Tibet to Nepal, but it's not done yet. |
Они строят дорогу внизу этой долины она соединит Тибет с Непалом, но она еще не готова. |
So these bullets were purchased by Mr. Satoshi Matsuda, a collector on his way back to Tibet. |
Так что эти патроны купил... Коллекционер Сатоси Мацуда... Который как раз уехал в Тибет. |
But after more than 150 protests in Tibet against Chinese rule over the past 12 months, concerns about the area seem anything but fanciful. |
В самом деле, Тибет может скоро заменить Тайвань в качестве фактора региональной стабильности и важного пункта международных отношений. |
In China, bilingual signs are used in autonomous regions, including Xinjiang and Tibet, where Uighur and Tibetan languages share official status with Chinese. |
В Китае двуязычные знаки используются в автономных районах, включая Синьцзянь и Тибет, где уйгурский и тибетский языки пользуются официальным статусом наряду с китайским. |
I mean, I was thinking the same thing, except I've always wanted to go to Tibet. |
Я тоже об этом думал, только мне всегда хотелось в Тибет. |
On his return to Tibet, while in the Tsongkha region, Rolpi Dorje gave lay ordination to a very special child, whom he predicted to be of great importance to Buddhism in Tibet. |
По возвращении в Тибет, в регионе Цонгка, Ролпе Дордже дал обеты мирянина маленькому мальчику и предсказал, что тот сыграет очень важную роль в тибетском буддизме. |
Hidden Tibet: History of Independence and Occupation is a book written by Sergius L. Kuzmin, a Russian biologist, and published in 2010 by A. Terentyev publishing house, with the support of the International Campaign for Tibet. |
История независимости и оккупации - книга, написанная С. Л. Кузьминым, выпущенная в 2010 году в издательстве А. А. Терентьева при поддержке фонда «Сохраним Тибет». |
While central and western Tibet (Ü-Tsang) were bound by a 17-point agreement with the People's Republic of China, the PRC initiated land reform in eastern Tibet (including Amdo and Kham) and engaged in harsh reprisals against the Tibetan land-owners there. |
В то время как центральный и западный Тибет (У-Цанг) были связаны соглашением из 17 пунктов с КНР, последняя инициировала земельную реформу в восточном Тибете (включая Амдо и Кам) и участвовала в суровых репрессиях в отношении тибетских землевладельцев. |
And of course, it goes without saying that I would like to visit Tibet. |
И, конечно, не говоря уж о том, что мне хотелось бы съездить в Тибет. |
From the innermost gate outwards this represents the movement or progress of the teachings of Yungdrung Bon into the outer world and especially Tibet. |
Из глубочайших внутренних врат - наружу; это символизирует перемещение, или продвижение, учений Юнгдрунг Бон во внешний мир, и особенно в Тибет. |
According to popular belief those who decided to visit Tibet have got an "Invitation". |
По поверьям, тот, кому захотелось отправиться в путешествие в Тибет, видимо получил «Приглашение». |
He returned to Tibet twenty years later, however the Kagyu school was, by then, no longer the dominant school of Tibetan Buddhism. |
Он вернулся в Тибет двадцатью годами позже, но школа Кагью уже не была к тому времени главной школой тибетского буддизма. |
In 1950, China invaded Tibet, and thousands of Tibetans, including the Dalai Lama sought refuge in India. |
В 1950 году Китай ввёл войска в Тибет, и тысячи тибетцев, в том числе Далай-лама нашли убежище в Индии. |
Tibet is My Country: Autobiography of Thubten Jigme Norbu, Brother of the Dalai Lama as told to Heinrich Harrer, pp. 121. |
Тибет это моя страна: Автобиография Тубтен Джигме Норбу, брата Далай-ламы, по рассказам Генриха Харрера, стр. 21. |
Between 2004 and 2006 Orgyen Tobgyal Rinpoche visited Tibet twice to rebuild Neten Gön, the monastery of his father Neten Chokling. |
Между 2004 и 2006 годами Оргьен Тобгьял дважды посетил Тибет, чтобы восстановить монастырь Нетен-Гон, основанный его отцом. |
The expedition plans the arrival to Katmandu on March 21 and leaving for Tibet on April 1. |
Экспедиция планирует прибыть в Катманду 21го марта и 1го апреля выехать из него в Тибет, к подножию Эвереста. |
Following to rumours, some eleven expeditions will be on Cho-Oyu this summer. Two of them have already left for Tibet. |
Сегодня должны были выехать в Тибет, но из-за сегодняшних беспорядков и демонстраций в Катманду перенесли выезд на завтра. |
He was born in Denkhok in the Dergé district of Kham (Eastern Tibet), near the Yangtze River. |
Он родился в Денкхоке, провинция Деге, Кам (Восточный Тибет), на берегу реки Янцзы. |
Only 17 groups with a total population of less than 1,700 animals survive in northwest Yunnan and neighboring regions in the Autonomous Prefecture of Tibet. |
Только 17 групп этих животных с общим числом не более 1700 особей обитают на северо-западе провинции Юньнань и прилегающих районах префектуры Тибет. |
Sir Charles Bell, British Political Officer in Sikkim, for example, cited it in Tibet Past and Present (1924). |
Так, ее цитировал сэр Чарльз Белл, британский чиновник в Сиккиме, в своей книге «Тибет: прошлое и настоящее» (1924 г.). |
Once more, the British proved themselves ineffective protectors of Tibet, despite the Simla Convention of 1914. |
Британия вновь показала себя неспособной защитить Тибет, несмотря на договор, подписанный в 1914 г. в Шимле. |
Football Manager 2005 was banned in China when it was found that places such as Tibet and Taiwan were included as separate countries in imported releases. |
Football Manager 2005 был запрещён в Китае, когда было обнаружено, что такие регионы, как Тибет и Тайвань, были включены в качестве отдельных стран. |
Alpine glaciers may seem immense, but they're dwarfed by those in the divide the Indian subcontinent from Tibet. |
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет. |
However, as long as Tibet remains part of China, it is hard to see how its distinct cultural identity can survive. |
Однако, до тех пор, пока Тибет остается частью Китая, трудно понять, как может выжить его резко отличающаяся культурная иднтичность. |
The Qing court responded by asserting Chinese sovereignty over Tibet, resulting in the 1906 Anglo-Chinese Convention signed between Britain and China. |
Цинская монархия ответила объявлением о распространении на Тибет своего суверенитета, результатом всего этого стала Англо-китайская конвенция 1906 года. |