Английский - русский
Перевод слова Thibet
Вариант перевода Тибет

Примеры в контексте "Thibet - Тибет"

Все варианты переводов "Thibet":
Примеры: Thibet - Тибет
It not only denies that Tibet is an inalienable part of China but also advocates that "Tibet is rightfully an independent state", and claims that "the People's Republic of China is not the legitimate Government of the Tibetan people". Он не только отрицает, что Тибет является неотделимой частью Китая, но и заявляет, что «Тибет по праву является независимым государством» и что «Китайская Народная Республика не является легитимным правительством тибетского народа».
The representative of China sought clarification regarding the statements made by the organization to the Commission on Human Rights regarding the rights to self-determination of Tibet, pointing out that Tibet was an autonomous region that was part of the territory of China. Представитель Китая обратился с просьбой представить разъяснения относительно заявлений, сделанных этой организацией в Комиссии по правам человека в связи с правами Тибета на самоопределение, отметив при этом, что Тибет - это автономный район, являющийся частью территории Китая.
The International Campaign for Tibet is closely associated with the so-called "Tibetan government-in-exile". The "Tibetan government-in-exile" has for a long time devoted itself to splitting Tibet from China and it has never been recognized by any country. «Международная кампания за Тибет» тесно связана с так называемым «тибетским правительством в изгнании». «Тибетское правительство в изгнании» в течение длительного времени направляет свои усилия на отделение Тибета от Китая, никогда не признавалось и не признается ни одной страной.
Nathu La played a vital role in the 1903-1904 British expedition to Tibet, which sought to prevent the Russian Empire from interfering in Tibetan affairs and thus gaining a foothold in the region. Перевал Нату-Ла сыграл важную роль в британской экспедиции в Тибет 1903-1904 годов, целью которой было предотвращение распространения влияния Российской империи на Тибет.
and I know about the invasion of Tibet... and the tragedies that happened, Я знаю о вторжении в Тибет и о трагедиях, которые произошли.
So, two months later, I went into Tibet, and I started interviewing the people there, taking my photographs. That's what I do. I interview and do portraits. И вот, через два месяца я поехал в Тибет и начал разговаривать с его жителями и снимать их. Это моя работа: я беру интервью и снимаю портреты.
if you fall to your right, you're going to fall 12,000 feet into Tibet. А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.
He was grateful to the Chinese Government for having accepted the terms of reference and for the commitment and cooperation which it had shown in the preparation of the mission, which, in addition to Beijing, would include visits to Tibet, Xinjiang, and Shandong provinces. Он благодарен китайскому правительству за принятие круга его ведения и за обязательность и сотрудничество, которое было проявлено правительством при подготовке поездки, в ходе которой кроме Пекина он посетит провинции Тибет, Синьцзян и Шаньдун.
In an inscription he says he had them made for the religious benefit of the Tsanpo (the dynastic title of his father and ancestors), and of all the people of Ngaris (Western Tibet). «В надписях сказано, что он сделал это как посвящение Цанпо (династическое имя его отца или предшественника), и всех людей Нгари (Западный Тибет).
Their focus on inhibiting India seems particularly misguided, given that China's core interests (Tibet, Taiwan, and the heartland of the Chinese mainland) are far beyond the reach of most of India's military capabilities. Их упор на притормаживание Индии кажется особенно ошибочным, учитывая, что основные интересы Китая (Тибет, Тайвань и сердце материковой части Китая) находятся вне досягаемости большей части военного потенциала Индии.
Padmasambhava, the great scholar, visited Tibet and Bhutan in the 8th century and 9th century. Гуру Ринпоче посетил Тибет и Бутан в VIII и IX веках.
As it was impossible to journey by sea on account of the blockade of Macau by the Dutch, they conceived the daring idea of going overland from Peking to Goa (India) by way of Tibet and Nepal. Так как путешествие по морю было невозможно из-за осады Макао голландцами, у них родился план добраться по суше из Пекина, через Тибет и Непал, в Гоа, чтобы оттуда уже отправиться морем.
According to some organizations, members of the Han ethnic group were encouraged to settle in Tibet, with the result that the Tibetan population was currently a minority in the territory. По мнению некоторых организаций, представителей народности хань поощряли к переезду в Тибет, что привело к тому, что тибетское население на этой территории сейчас в меньшинстве.
Related concerns were raised by TWA, ITN, STFA and HRW with Tibet Watch (TW), alleging that the nature of arrest and the judicial system were illustrative of the lack of rule of law and the operation of a culture of impunity. Аналогичные вопросы поднимали АЖТ, МТС, АШТД и ХРУ, при этом организация "Тибет уотч" заявила, что по своему характеру аресты и судебная система демонстрируют, что в стране отсутствует законность и существует культура безнаказанности.
186.232. Ensure democratic participation of members of all ethnic minorities and allow unhindered access to all minority areas, including Tibet (Germany); 186.232 обеспечить демократическое участие членов всех этнических меньшинств и открыть свободный доступ во все области проживания меньшинств, включая Тибет (Германия);
Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us? Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Since 1995, the Central Government has adopted preferential policies for the five autonomous regions, including Tibet and the minority autonomous prefectures in Yunnan, Guizhou, Qinhai and other provinces. В 1995 году центральное правительство приступило к осуществлению преференциальной политики в отношении пяти автономных районов, включая Тибет и автономные округа меньшинств в Юньнане, Гуйчжоу, Цинхае и других провинциях.
until 1959 Bonpos would still set out on pilgrimage to that fabled land, although none returned to Tibet to tell the tale. ; вплоть до 1959-го года бонпо всё ещё уходили в паломничество в легендарную страну, хотя никто из них не возвращался в Тибет, чтобы поведать свой рассказ.
After having received several letters from the people of the Lha-Tri monastery asking me to join them and help them educate the young monks of their monastery I travelled to Tibet in 1987. После получения нескольких писем от жителей монастыря Лхатри, просивших меня занять свой пост у них и помочь им в обучении молодых монахов их монастыря, я путешествовал в Тибет в 1987-ом.
To the first, Druchen Namkhai Yungdrung (Bru-chen Nam-mkha' g.Yung-drung) born in the clan of Dru which migrated to Tibet from Druzha ('Bru-zha, i.e., Gilgit), he entrusted the studies of cosmology and metaphysics (mDzod-phug and Gab-pa). Первому - Дручен Намкха Юнгдрунгу (Bru-chen Nam-mkha' g.Yung-drung), родившемуся в роду Дру, который иммигрировал в Тибет из Друша ('Bru-zha, то есть Гилгита) - он поручил учения космологии и метафизики (mDzod-phug и Gab-pa).
In support were: Miriam Zieman (USA), doctor; Joseph Blackburn (USA), photographer; Pasang Norbu (Nepal), cook and Kasang Tsering (Tibet), cookboy. В обеспечении экспедиции работали: врач Мириам Зиеман (Miriam Zieman, США), фотограф Джозев Блэкбёрн (Joseph Blackburn, США), повар Пасанг Норбу (Непал) и помощник повара Касанг Тсеринг (Тибет).
The book contains eight chapters: Pakistan, India, Nepal, Tibet, Yunnan (China), Nagaland and Assam(India), Bhutan, and Bangladesh. Книга состоит из восьми глав: Пакистан, Индия, Непал, Тибет, Юньнань (Китай), Нагаленд и Ассам (Индия), Бутан и Бангладеш.
According to Desideri, they were well received by the king of Ladakh and his court, and he wished to remain there to found a mission, but he was forced to obey his Superior, Freyre, who insisted that they travel to Central Tibet and Lhasa. Согласно Дезидери он и его спутник были хорошо приняты королём Ладакха и его придворными, а сам итальянский иезуит пожелал остаться здесь, чтобы основать миссию, но был принуждён подчиниться своему главе Фрейри, который настаивал на их путешествии в Центральный Тибет и Лхасу.
Cult powers of Padmasambhava, before he went to Tibet (before 747 AD), are also deciphered from legends at Nako in Kinnaur, Trilokinath and Gandhala in Lahaul, and Rewalsar in Mandi district. Культ Падмасамбхавы, ещё до его прихода в Тибет (ранее 747 н. э.), также обнаружен в легендах из Нако в Киннауре, Трилокинате и Гандхале в Лахуле, и Ревалсаре в округе Манди.
So why is all of this - Tibet on the one hand and American soft power on the other - so significant? Итак, почему же все это - Тибет с одной стороны и американская мягкая власть с другой - столь существенно?