In the informal urban sector, most are "charcharis", unlicensed traders who travel to Saudi Arabia to purchase electronic equipment, jewellery and textiles, which they then resell in Djibouti or re-export to Somalia and Ethiopia. |
В неформальном городском секторе большинство женщин занимаются "челночными" операциями, т.е. "теневой" торговлей, ввозя в страну из Саудовской Аравии такие товары, как электроника, бижутерия и текстиль, и перепродавая их в Джибути или реэкспортируя в Сомали или в Эфиопию. |
Its exports are highly diversified, consisting of transport equipment, non-precious metals, electrical machinery and equipment, chemicals and pharmaceuticals, plastics, textiles, gems, etc. |
При этом экспортируется самая различная продукция: транспортное оборудование, недрагоценные металлы, машины и электрооборудование, химическая и фармацевтическая продукция, пластмассы, текстиль, драгоценные камни и т.д. |
According to the U.S.EPA Chemical Data Reporting (CDR) database of 2006, less than 1% of the total commercial and consumer use of HBCD was used for fabrics, textiles and apparel. |
Ь) согласно базе данных отчетности о химических веществах Управления США по охране окружающей среды за 2006 год менее 1 % общего объема коммерческого и потребительского использования ГБЦД приходится на ткани, текстиль и одежду.; |
Imports include food products, tobacco, textiles, paper and related applications, base metals, chemical products, plastic/rubber/glass, fossil fuels, weapons and munitions, transport equipment, machines and mechanical apparatus, and electrical machines and apparatus. |
Импортируются следующие товары: продукты питания, табачные изделия, текстиль, бумага и бумажные изделия, неблагородные металлы, химикаты, пластмассы, резина, стекло, минеральное топливо, оружие и боеприпасы, транспортные средства, станки и механическое оборудование, электрические машины и соответствующее оборудование. |
Textiles, dyes, medicines. |
Текстиль, красители, лекарства. |
A special exhibition entitled "Cultural Treasures, Textiles of Malay World form the Collection of Islamic Arts Museum, Kaulalampur, Malaysia, was organized for three months in February, 2003. |
В феврале 2003 года была организована специальная трехмесячная выставка под названием "Культурные сокровища - малайский текстиль" из коллекции Музея исламского искусства в Куала-Лумпуре. |
Textiles bear witness to the civilisation that originated them, acting as a vehicle for a wealth of social, aesthetic and technical information. |
Текстиль может многое рассказать о времени своего создания. Он несет в себе социальную, историческую и технологическую информацию. |
other coating, incl. textile, fabric, foil and paper (excl. web screen printing for textiles, see printing) (solvent consumption 5 - 15 tonnes/y) |
Новые и существующие установки: другие виды покрытий, включая нанесение покрытий на текстиль, волоконные материалы, фольгу и бумагу (за исключением нанесения рулонной трафаретной печати на текстильные изделия, см. печатание) (потребление растворителей 5-15 т/год) |
Textiles for hotels, sanatoriums, Fabrics for clothes diagonal, Fabrics for portiere, Fabrics for industrial use, Textiles for industry, Tapestry cloths (for upholstering), Sleeping bags, Tablecloths. |
Текстиль для гостиниц, санаториев, Ткани для одежды диагональ, Ткани портьерные, Ткани для промышленного использования, Ткани промышленные, Ткани гобеленовые (обивочные), Спальники, Скатерти. |