In our showroom, you can also buy home textiles - pillows, bedlinen, plaid blankets, bed covers. |
В нашем салоне вы сможете приобрести и домашний текстиль - подушки, постельное белье, пледы, покрывала. |
Raijan Aitta is a dream boutique for handicraft enthusiasts, an idyllic countryside destination and a shop where you can buy unique linen clothing and home textiles. |
Raijan Aitta - бутик мечты для любителей рукоделия, идиллический туристический объект в сельской местности и прекрасный выбор для тех, кто хочет купить действительно уникальную одежду из льняной ткани и оригинальный текстиль для создания домашнего уюта. |
Industrialization took hold in cities such as León, Salvatierra, Celaya and San Francisco del Rincón, making shoes, textiles and hats. |
Индустриализация проходила в таких городах, как Леон, Salvatierra, Селайя и Сан-Франциско дель Ринкон, Производились обувь, текстиль и головные уборы. |
Those non-tariff barriers which remain are concentrated in "sensitive" sectors (i.e. agriculture, iron and steel, chemicals, textiles and apparel). |
Оставшиеся нетарифные барьеры в основном затрагивают "чувствительные секторы" (сельское хозяйство, черную металлургию, химическую промышленность, текстиль и одежду). |
The same is true of tariffs on agricultural goods and textiles, namely, that statistics mask more than they actually reveal. |
То же самое касается и пошлин на сельскохозяйственную продукцию и текстиль, то есть статистические данные скрывают больше, чем они действительно показывают. |
Tariff peaks and tariff escalation in areas of export interest to developing countries, such as agriculture, clothing and textiles and footwear, continued to pose considerable difficulty. |
Тарифные барьеры и их повышение в областях экспорта, представляющих интерес для развивающихся стран, таких, как сельское хозяйство, одежда, текстиль и обувь, по-прежнему являются серьезной проблемой. |
Frequently, new trade restrictions target highly protected sectors where developing countries have a comparative advantage, such as minerals, textiles and metal products. |
Зачастую новые торговые ограничения касаются тщательно охраняемых секторов, в которых развивающиеся страны имеют сравнительные преимущества, таких как минеральные ресурсы, текстиль и металлопродукция. |
However, developing country investors are also active in areas such as transport, telecommunications, finance and light manufacturing (clothing and textiles). |
В то же время инвесторы из развивающихся стран широко представлены и в таких секторах, как транспорт, телекоммуникации, финансовый сектор и легкая промышленность (одежда и текстиль). |
Some sectors are those where high tariffs and tariff peaks prevail in developed countries, including textiles, leather, fish and fish products. |
К некоторым таким секторам относятся сектора, в которых в развитых странах преобладают высокие и пиковые тарифы, включая текстиль, изделия из кожи, рыбу и рыбопродукты. |
All told, there are now hundreds of different labelling systems covering a broad range of products, including laundry detergents, paints and varnishes, sanitary items, wood, textiles, energy production and tourism. |
Таким образом, в настоящее время действуют сотни различных систем маркировки, охватывающих широкий диапазон видов продукции, включая стиральные порошки, краски и лаки, санитарные принадлежности, дерево, текстиль, производство электроэнергии и туризм. |
The main exports are automobiles, food and food products, iron and steel, finished diamonds, textiles, plastics, petroleum products, and non-ferrous metals. |
Основные экспортные товары - автомобили, продукты питания, железо и сталь, обработанные алмазы, текстиль, пластмассы, нефтепродукты и цветные металлы. |
The apartments are fully furnished, technical equipment: plasma TV, satellite system TV, unlimited internet access, washing machine, fridge, hob, air-conditioning in each room; textiles. |
Квартиры полностью мебелированы;техническое оснащение: плазменный телевизор, спутниковая система ТВ, безлимитный интернет, стиральная машина, холодильник, варочная панель, кондиционеры в каждой комнате; текстиль. |
Pakistan's main exports to Germany are textiles and leather goods, while Germany's main exports to Pakistan are machinery and chemical products. |
Основной экспорт Пакистана в Германию: текстиль и кожаные изделия, а основной экспорт Германии в Пакистан: машинное оборудование и химические продукты. |
When fully implemented, the agreement reached will significantly liberalize trade, including trade in sectors which had long been kept outside the purview of normal GATT rules, such as agriculture, textiles and services, many of which are of export interest to developing countries. |
В случае полного выполнения достигнутого соглашения произойдет значительная либерализация торговли, включая торговлю в секторах, которые в течение долгого времени выходили за рамки обычных правил ГАТТ, включая сельское хозяйство, текстиль и услуги, многие из которых представляют интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта. |
These dyes comprise 75 per cent of the dyes produced and used in India; textiles account for 30 per cent of India's exports. |
На эти красители приходится 75 процентов всех красителей, производимых или используемых в Индии; текстиль составляет 30 процентов экспорта Индии. |
Only a few countries like Fiji, Jamaica, Mauritius and Zimbabwe have diversified into non-traditional exports like textiles, clothing, processed fish and horticultural products as, for instance, fresh cut flowers. |
Лишь нескольким странам, таким, как Фиджи, Ямайка, Маврикий и Зимбабве, удалось диверсифицировать производство и наладить экспорт нетрадиционных товаров, таких, как текстиль, одежда, переработанные рыба и продукция садоводства, например свежесрезанные цветы. |
Developing countries needed to enhance market access in areas of their export interest, especially where tariffs in developed markets remained high, such as in processed goods, tropical products and textiles. |
Развивающиеся страны нуждаются в расширении доступа на рынки в тех областях, которые представляют для них экспортный интерес, особенно по тем категориям товаров, тарифы на которые на рынках развитых стран остаются высокими, например, готовые промышленные изделия, тропические продукты и текстиль. |
The cooperating institutions took lead responsibility for generic activities, including a Geneva-based training course on general multilateral trading system issues; and a series of specialized subregional workshops on subjects such as customs valuation, agriculture and textiles. |
Учреждения-партнеры взяли на себя основную ответственность за осуществление мероприятий общего характера, включая женевские учебные курсы по общим вопросам системы многосторонней торговли и серию специализированных субрегиональных семинаров-практикумов по таким вопросам, как оценка таможенных пошлин, сельское хозяйство и текстиль. |
This will generally mean more exclusive manufactured goods as opposed to more common exports such as vegetable oils, fish, textiles, garments or mining products. |
Обычно это будет означать, что экспортируются более эксклюзивные виды продукции обрабатывающей отрасли, а не более распространенные экспортные товары, такие как растительное масло, рыба, текстиль, одежда или продукция горнодобывающей отрасли. |
True preferential trade status is reserved mainly for LDCs and they appear to be benefiting from this for most of their key labour-intensive exports, such as agricultural goods, clothing and textiles. |
Подлинный преференциальный режим торговли распространяется главным образом на НРС, которые, как представляется, пользуются его преимуществами в интересах большинства статей своего трудоемкого экспорта, таких как сельскохозяйственная продукция, одежда и текстиль. |
Prospects for private sector growth were also enhanced by the adoption by the United States Congress of the Hemispheric Opportunity through Partnership Encouragement Act, which provides preferential tariffs for textiles, the largest export sector in Haiti. |
Перед частным сектором также открылись новые перспективы в результате принятия конгрессом Соединенных Штатов Закона о поощрении развития партнерских отношений в Западном полушарии, которым предусматривается предоставление преференциальных тарифов на текстиль, а текстильная промышленность является второй по величине экспортной отраслью в Гаити. |
Sectoral initiative is significant for preference erosion, as it could eliminate preference margins and several proposed sectors overlap with those where high tariffs prevail in developed countries, including textiles, leather and fish. |
Секторальная инициатива имеет важное значение с точки зрения эрозии преференций, поскольку она может устранить преференциальную маржу, а несколько предложенных секторов перекрываются с секторами, в которых в развитых странах доминируют высокие тарифы, включая текстиль, кожу и рыбу. |
China is one of the most potential dynamic markets for niche products, where a huge demand is expected for cotton yarns, technical textiles, and industrial and tire cord yarn. |
Китай является одним из наиболее динамичных потенциальных рынков для нишевых продуктов: здесь ожидается высокий спрос на хлопчатобумажную пряжу, технический текстиль и промышленные и кордные нити. |
Thailand's main industrial products include food and beverages, tobacco, textiles, timber products, metallic and non-metallic minerals, rubber, plastics, furniture, petroleum, building materials, automobiles and automotive parts, electrical appliances and components, etc. |
К основным промышленным товарам Таиланда относятся: продовольственные продукты и напитки, табачные изделия, текстиль, лесоматериалы, металлические и неметаллические минералы, каучук, пластмасса, мебель, нефтепродукты, строительные материалы, автомобили и автозапчасти, электроприборы и электрооборудование и т.д. |
In the 1980s and 1990s, the economic center of the country continued to shift northwards to Flanders with investments by multinationals (Automotive industry, Chemical industry) and a growing local Industrial agriculture (textiles, food). |
В 1980-е и 1990-е годы центр экономики страны продолжил передвигаться на север, во Фландрию, вместе с инвестициями транснациональных корпораций (автомобильной, химической промышленности) и ростом местной сельскохозяйственной промышленности (текстиль, продовольствие). |