My preference is urine testing. |
Я предпочитаю анализ мочи. |
We turned over our ballistics testing. |
Мы передали наш баллистический анализ. |
Visual observation of the field and testing of soil |
Визуальный осмотр поля и анализ почвы |
Control testing: 25 hours |
Анализ контроля: 25 часов |
The French Government presented a report containing results of environmental samples testing positive for Sarin. |
Правительство Франции представило доклад, согласно которому анализ экологических проб свидетельствует о наличии в них зарина. |
It restricts the right to family reunification and introduces DNA testing to verify family relationships. |
Закон ограничивает право на воссоединение семей и вводит анализ ДНК с целью подтверждения родства. |
DNA testing will be used in institutions certified by the Ministry of Health, with the cost of the test being borne by the presumed progenitor. |
Анализ на ДНК должен проводиться в учреждениях, получивших соответствующую лицензию Министерства здравоохранения, а его стоимость оплачивается предполагаемым биологическим родителем. |
I'm not going to be around to see the testing become routine. |
Я уже не увижу, как анализ войдёт в обычное обследование. |
You might remember testing my urine a few years back when I was applying to be a Volunteer Sheriff's Deputy. |
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа. |
Radiocarbon testing of the material gave a date of 2130 BC, suggesting that Anadenanthera use as a hallucinogen is over 4,000 years old. |
Радиоуглеродный анализ материала определил дату 2130 г. до н.э., таким образом, можно предположить, что бобы Анаденантера используются в качестве галлюциногена более 4000 лет. |
This is because the classical design for testing differences between different treatments (random assignments to treatment and non-treatment groups) cannot be used for ethical reasons. |
Это объясняется тем фактом, что классический план оценки, предполагающий анализ различий между разными способами лечения (случайная выборка по группам, прошедшим и не прошедшим лечение), не может быть использован в силу этических соображений. |
The requirement that women should wait 100 days after a divorce to remarry was discriminatory, in particular since there were other means of determining paternity, such as DNA testing. |
Требование о том, что женщины должны ждать 100 дней после развода, прежде чем они смогут снова вступить в брак, является дискриминационным, особенно если принять во внимание наличие других способов определения родителей, таких, как анализ ДНК. |
Market testing should not be limited to re-tendering existing contracts. |
Анализ рыночной конъюнктуры должен проводиться не только в связи с организацией повторных конкурсных торгов на заключение действующих контрактов. |
CITA publishes every two years a survey, collecting and analysing information on roadworthiness testing throughout the world. |
Один раз в два года СИТА публикует результаты обследования, в ходе которого производится сбор и анализ информации об испытаниях на пригодность автомобилей к эксплуатации во всех странах мира. |
Interim testing for impairment and adding value using a 'headroom' analysis to help management understand how much leeway they have (i.e. |
Осуществление промежуточной проверки активов на обесценение; анализ «операционного резерва» позволит руководству оценить запас времени (т.е. |
With modern DNA testing, those bones could have shown definitive proof of a bloodline. |
Современный анализ ДНК наверняка мог бы... точно доказать принадлежность к древу. |
Confirmation of varietal identity may depend on variety-specific testing methods and will have to be assessed for each variety. |
Подтверждение сортовой подлинности может зависеть от применяемых к конкретным сортам методов испытаний, и анализ должен проводиться по каждому сорту. |
We are able to perform all tasks within project lifecycle, including analysis, design, implementation, testing and customer support. |
Мы поддерживаем все стадии разработки программного обеспечения, включая постановку задачи (анализ), тестирование и поддержку продукта. |
That will include: project management, analysis, design, configuration and/or customization, testing, installation and integration to other United Nations applications. |
Его функции будут включать: руководство проектом, анализ, разработку и конфигурацию программного обеспечения и/или приведение его в соответствие с техническими требованиями заказчика, тестирование, установку и интеграцию в другие прикладные программы Организации Объединенных Наций. |
False negative readings can occur if the sample is taken either too early after thrombus formation or if testing is delayed for several days. |
Ложноотрицательный результат встречается в случаях, если анализ взят слишком быстро после формирования тромба, либо наоборот, по прошествии нескольких дней. |
After this action had been decided, the Committee of Privileges of the House of Lords ordered DNA testing of Andrew Moynihan, which found that the third Baron was not his father. |
Комитет по привилегиям Палаты лордов назначил анализ ДНК Эндрю Мойнихана, который установил, что третий барон Мойнихан не был его биологическим отцом. |
Soil testing and improved timing of fertilizer application, as well as the use of cover crops and reduced tillage, have also been found useful for this purpose. |
Было установлено, что анализ почв и оптимизация сроков внесения удобрений, а также использование запашных культур и уменьшение вспашки почвы также содействуют выполнению этой задачи. |
Steps taken included tougher enforcement measures aimed at retailers, testing and reporting on contents of tobacco and smoke, school-based prevention programs, and consultations with Aboriginal communities in preparation for an Aboriginal tobacco reduction strategy. |
В числе принятых с этой целью мер следует отметить ужесточение правил розничной торговли табачными изделиями, анализ содержания табака и табачного дыма и обнародование результатов, программы борьбы с курением в школах и консультации с общинами коренных народов в ходе разработки стратегии борьбы с курением среди аборигенов. |
The agri-input companies provide the farmer with technical advice on best-suited cropping patterns and services, such as soil testing, land preparation and providing inputs required for the produce. |
Производящие факторы сельхозпроизводства компании предоставляют фермерам технические консультации, обучая их передовым методам сельскохозяйственного производства, оказывая им такие услуги, как анализ и подготовка почвы, и снабжая их необходимыми факторами производства. |
Testing of possibly PCB-containing equipment |
Анализ оборудования, которое, возможно, содержит ПХД |