Английский - русский
Перевод слова Termination
Вариант перевода Увольнение

Примеры в контексте "Termination - Увольнение"

Примеры: Termination - Увольнение
He can sue us for wrongful termination. Он может подать на нас в суд за неправомерное увольнение.
Signing your termination papers wasn't too friendly. Он согласовал приказ на ваше увольнение, это было не очень дружелюбно.
An applicant filed an application to the Joint Appeals Board under the former justice system against her termination of service. Еще одна заявительница в рамках ранее существовавшей системы отправления правосудия подала заявление в Объединенный апелляционный совет в ответ на ее увольнение со службы.
A termination can also be contested if it is socially unjustified and the terminated employee has been employed for at least six months. Увольнение может быть также оспорено, если оно является социально необоснованным и уволенный работник занимал эту должность по меньшей мере в течение шести месяцев.
Your termination papers are in there as well. Документы о твоем увольнение тоже готовы.
There was nothing in your file to support that, Which means we can sue for wrongful termination. В вашем деле не было ничего, что поддержало бы эту причину увольнения, что означает, что мы можем подать в суд за незаконное увольнение.
Please inform Ms. Davidson that suspension is not termination, and therefore... Пожалуйста, проинформируйте Мисс Девидсон, что отстранение - не увольнение, а значит...
Andy Button is suing you and the network for wrongful termination. Энди Кнопка предъявил иск тебе и всей сети за неправомерное увольнение.
That was our lawyer calling to inform me that one of our former maids is suing for wrongful termination. Наш адвокат позвонил, чтобы сообщить, что одна из служанок подала на меня в суд за неправомерное увольнение.
Possible wrongful termination, though I'm not sure of the merits. Возможно, неправомерное увольнение, хотя я не уверен в преимуществах.
Ms. Carr could sue the school for wrongful termination, and no one wants that kind of publicity. Мисс Карр может подать иск на школу за неправомерное увольнение, а никто не хочет огласки.
Well, good, because I want to discuss her termination with you. Хорошо, я хочу обсудить с тобой ее увольнение.
I'm trying to prove that my client's interest in Bigfoot isn't that crazy and certainly doesn't warrant termination. Я пытаюсь доказать, что увлечение моего клиента не сумасшествие и что им точно нельзя оправдать увольнение.
My father was just let go from his job and he's determined to bring suit for wrongful termination. Мой отец только что потерял работу и решил подать иск за неправомерное увольнение.
One of them filed a wrongful termination suit... Один из них подал иск за неправомерное увольнение...
Something tells me she's not taking her termination lying down. Что-то подсказывает мне, что она воприняла свое увольнение не так спокойно.
What was judicially decided was whether the termination of the author's service was justified or not. Судебные решения касались только того, было или нет увольнение автора обоснованным.
Future developments relating to the issue of gender-based termination of employment would be closely monitored. Реформа правительства, несомненно, приведет к сокращению числа должностей; в связи с этим важно проследить, чтобы женщины не становились первыми кандидатами на увольнение.
I'm also working on a case for Teri's friend... wrongful termination that doesn't seem so wrong. А еще работаю над делом знакомой Тери. неправомерное увольнение, которое не кажется таким уж неправомерным.
I talked Director Busujima into retracting your termination. Я попросил директора Бусузиму отменить ваше увольнение.
Disciplinary measures may include termination of service, as stipulated in article 89 of the Decree. Дисциплинарные санкции могут включать увольнение со службы, как это предусматривается в статье 89 Декрета.
Pursuant to staff rule 9.6, the term "termination" does not include abandonment of post or expiration of appointment. Согласно правилу 9.6 Правил о персонале, понятие «увольнение» не включает в себя самовольного прекращения службы или истечения контракта.
Unless for exceptional circumstances, termination of employment of a woman during pregnancy and within four months of confinement is prohibited. Кроме исключительных случаев запрещается увольнение женщин во время беременности и в течение четырех месяцев после родов.
Another 4350 women and 3075 men asked questions on subjects such as wages, holidays, vacations, termination and resignation. Другие 4350 работниц и 3075 мужчин получили консультации по другим темам в области труда, таким, как оклады, праздничные дни, отпуска, увольнение и уход с работы по собственному желанию.
Failure to comply with this rule could subject a person to imprisonment, termination of employment and/or loss of citizenship. Несоблюдение этого требования может повлечь за собой лишение свободы, увольнение с работы и/или утрату гражданства.