Английский - русский
Перевод слова Temptation
Вариант перевода Искушение

Примеры в контексте "Temptation - Искушение"

Все варианты переводов "Temptation":
Примеры: Temptation - Искушение
It must be an awful temptation. Это то ещё искушение.
You led me into temptation. Ты вводишь меня в искушение.
You know what temptation is? Ты знаешь, что такое искушение?
You led me into temptation. Вы ввели меня в искушение.
The temptation would be too great. Искушение было слишком велико.
Levity is an irresistible temptation. Легкомыслие - это неодолимое искушение.
You don't want to create temptation for yourself. Не хочешь создавать себе искушение.
Because it's time for a showdown - Temptation "Потому что пришло время открыть карты Искушение"
All I desire - temptation "Только страсть" "Искушение"
Don't yield to temptation. Не введи нас во искушение.
We must not lead into temptation. Не введи нас во искушение.
It's the everpresent temptation of that machine. Таково вечное искушение этой машины.
There is a temptation to fall into fatalism. Существует искушение начать исповедовать фатализм.
Damon one, temptation zero. Деймон один, искушение - ноль.
I understand the temptation. Я понимаю ваше искушение.
The first temptation is fear. Первое искушение - Страх.
The second temptation is to despair! Второе искушение - Отчаяние.
Lead us not into temptation. Не введи нас во искушение.
The art - it is a person's temptation to the creation for throwing down the challenge. Искусство - это искушение человека творчеством бросить вызов природной красоте.
That would remove the temptation to invade preemptively, out of fear of them attacking you first. Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Despite the temptation to spend its way out of slump, Argentina's non-interest expenditure remained roughly constant. Несмотря на искушение с помощью увеличения расходов выйти из экономического кризиса, расходы Аргентины, не связанные с выплатой процентов, оставались практически постоянными.
Even in the aftermath of a crisis, the temptation to return to business as usual or to counterproductive turf wars can be considerable. Даже после кризиса велико может быть искушение забыть о пережитом или вести неконструктивную борьбу за сферы влияния.
The temptation in Britain simply to abandon what appears to be a sinking ship and go it gloriously alone is growing stronger. В Великобритании растёт искушение просто покинуть этот кажущийся тонущим корабль и жить в прекрасном одиночестве.
Now, I know the temptation is to leap to psychiatry but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. Я понимаю, что есть искушение обратиться к психиатру, но психиатр сначала рассмотрит все соматические возможности.
On the European side is the temptation to speed the emergence of the Union as an international actor by constantly claiming autonomy or independence from the US. С европейской стороны существует искушение ускорить превращение Союза в международного актора, постоянно заявляя о "автономности" или "независимости" от США.