Английский - русский
Перевод слова Temptation

Перевод temptation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Искушение (примеров 213)
She got me the sack, took temptation out of his way. Она меня уволила, убрала искушение подальше с его глаз.
The combination of sub-optimal institutions and economic hardship will increase the temptation to resort to more authoritarian rule, ostensibly to overcome opposition to reform. Экономические трудности в условиях существования субоптимальных институтов усиливают искушение прибегнуть к более авторитарным формам правления - якобы для преодоления противодействия реформам.
I will resist that temptation. Я пресеку это искушение.
The art - it is a person's temptation to the creation for throwing down the challenge. Искусство - это искушение человека творчеством бросить вызов природной красоте.
"The Temptation of St. Anthony". «Искушение святого Антония».
Больше примеров...
Соблазн (примеров 154)
This temptation needs to be removed before the tempted yield to it. Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
It is our hope that this reporting format will be retained and that the temptation for lengthy annual reports in future will be resisted. Мы надеемся, что этот формат будет сохранен и что соблазн подготовки пространных ежегодных докладов в будущем будет преодолен.
And they are really complex and they can seem really far off, that the temptation may be to do this: bury our heads in the sand and not think about it. Они по-настоящему сложны и могут казаться весьма далёкими, так что есть соблазн сделать так: спрятать голову в песок и не думать об этом.
At the same time, concern was expressed that the effects of large-scale fiscal support measures implemented by developed countries were difficult to measure, and increased temptation for protectionist measures could arise as such support measures were being withdrawn, and high unemployment persisted. Вместе с тем была высказана обеспокоенность в связи с тем, что сложно оценить последствия крупномасштабных мер бюджетно-финансовой поддержки, осуществляемых развитыми странами, и может возрасти соблазн принятия протекционистских мер, поскольку такие меры поддержки начинают свертываться, а безработица остается высокой.
The temptation to retreat exists. Есть соблазн отступить назад.
Больше примеров...
Поддаваться соблазну (примеров 23)
It is important that the temptation to reverse that tradition be resisted. Необходимо не поддаваться соблазну обратить эту традицию вспять.
The Philippines continues to believe in liberalized trade and refuses to give in to the temptation of reverting to closed markets. Филиппины по-прежнему верят в либерализацию торговли и не желают поддаваться соблазну вернуться к закрытым рынкам.
We must not give in to the temptation to establish priorities that might seem attractive at first but would ultimately prove to be uncertain. Мы не должны поддаваться соблазну установления первоочередных задач, которые на первый взгляд могут показаться привлекательными, но в конечном итоге будут иметь неопределенный характер.
He suggested that, in the context of regional and/or global economic integration efforts, governments should avoid the temptation of economic patriotism and rather adopt policies aimed at enhancing global competitiveness. Он высказал мнение о том, что в контексте усилий по укреплению региональной и/или международной экономической интеграции правительства не должны поддаваться соблазну экономического патриотизма, а должны проводить политику, ориентированную на повышение международной конкурентоспособности.
There is a temptation that must be resisted to employ temporary or extraordinary measures to combat this menace for experience shows that such responses can often become permanent, pervasive and counter-productive. Необходимо не поддаваться соблазну применения временных или чрезвычайных мер в целях борьбы с этой угрозой, ибо опыт показывает, что такие меры зачастую могут приобрести постоянный характер, распространиться на все сферы жизни людей и стать контрпродуктивными.
Больше примеров...