Английский - русский
Перевод слова Temptation
Вариант перевода Искушение

Примеры в контексте "Temptation - Искушение"

Все варианты переводов "Temptation":
Примеры: Temptation - Искушение
We fully understand that the temptation to withhold such a decision pending further negotiations by the parties may be too strong to resist. Мы в полной мере отдаем себе отчет в том, что побороть искушение воздержаться от вынесения такого решения до проведения дальнейших переговоров между сторонами, возможно, будет слишком сложно.
The temptation to traffic is further increased when the difficulty and cost of transportation to Monrovia or even regional offices is factored in. Искушение незаконно сбывать алмазы еще более растет, если учитывать трудности их перевозки в Монровию или даже в региональные отделения и связанные с этим затраты.
It's putting temptation in the way of dishonest citizens. Это может ввести в искушение нечистых на руку граждан.
See, I would have thought you'd consider the body a constant source of pain and temptation to hell, like your husband. Я думал, вы принимаете наслаждения за постоянный источник боли и адское искушение, как и ваш муж.
The temptation is to use them up - or even to export them to other countries. И тут возникает искушение заняться их использованием, а то и экспортом в другие страны.
I am the sin and the temptation and the desire. Я грех и искушение и желание.
Together they've resumed a landscape that we sincere... people feel the temptation of identify with. Вместе они являются продолжением пейзажа, который мы, искренние... люди, чувствуем искушение связать с ними.
We'll be handling big shipments, big money, and big temptation. У нас будут большие партии, большие деньги, и большое искушение.
All it was... was an evil temptation. Все это было... было злое искушение.
But the point is that temptation is always there, and citizens must be vigilant so corruption can't take root. Нет, но дело в том, что искушение всегда остается и граждане должны быть бдительны, чтобы коррупция не смогла укорениться.
The combination of sub-optimal institutions and economic hardship will increase the temptation to resort to more authoritarian rule, ostensibly to overcome opposition to reform. Экономические трудности в условиях существования субоптимальных институтов усиливают искушение прибегнуть к более авторитарным формам правления - якобы для преодоления противодействия реформам.
In particular, the temptation for governments to use inflation to reduce the real value of public and private debts may become overwhelming. В частности, искушение для правительств воспользоваться инфляцией для того, чтобы сократить реальную стоимость государственного и частного долга, может стать непреодолимым.
There's always the temptation to eat too much, to drink too much. Всегда есть искушение съесть слишком много, слишком много выпить.
between thought and action comes temptation. между мыслью и действием приходит искушение.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
The proposals to reform the Security Council have clearly caused a great deal of excitement among Member States and the general public, and there is great temptation to put that issue at the top of our agenda. Предложения о реформе Совета Безопасности, безусловно, вызвали активную реакцию со стороны государств-членов и широкой общественности, и есть большое искушение поставить этот вопрос на первое место в нашей повестке дня.
The more danger States faced, the more temptation there would be to stray from human rights. Чем больше будет угроза, с которой столкнутся государства, тем сильнее будет искушение отказаться от соблюдения прав человека.
there is a great temptation to just listen, absorb all the waves and internal flows of this music. есть большое искушение просто слушать, впитывать все волны и внутренние течения этой музыки.
Asked about their new concept and its meaning, leader RM explained, The harder a temptation is to resist, the more you think about it and vacillate. Был задан вопрос о новом концепте группы и его значении, и Рэп-Монстр объяснил его как «чем сильнее искушение, чтобы сопротивляться, тем больше вы думаете об этом и не решаетесь.
It said, "I am the temptation." Он сказал: "Я искушение."
Well, it's not quite the temptation of Eve but presumably one should be grateful. Не такое уж сильное искушение, но всё равно благодарю.
Indeed, this success stands out as a ray of optimism and hope, overcoming the temptation to yield to discouragement and pessimism in this area. Этот успех вселяет надежду и оптимизм, преодолевает искушение поддаться отчаянию и пессимизму в этой области.
We are aware that there is, at times, a temptation to micromanage the affairs of others. Нам известно, что порой возникает искушение принять на себя управление делами других.
In the current economic crisis, there may be some temptation to cut budgets for health and reduce services available to the poor. В условиях нынешнего экономического кризиса может возникнуть искушение сократить бюджетные ассигнования на здравоохранение и ограничить объем услуг, доступных беднякам.
Luckily I don't have any, so that particular temptation hasn't presented itself. К счастью у меня нет ни одного, поэтом данное искушение не постигло меня.