Английский - русский
Перевод слова Temptation
Вариант перевода Искушение

Примеры в контексте "Temptation - Искушение"

Все варианты переводов "Temptation":
Примеры: Temptation - Искушение
It causes respect, as the group has popularity, which could create the temptation for commercialization of their art. Это вызывает уважение, ведь группа обладает популярностью, которая могла бы создать искушение коммерциализации творчества.
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.
This temptation has such profound roots within human experience and culture that it constantly reasserts itself. Это искушение имеет такие глубокие корни в человеческом опыте и культуре, что оно постоянно вновь заявляет о себе.
The chocolate cake led her into temptation, though she was on a diet. Шоколадный торт привел ее в искушение, хотя она сидит на диете.
Both events crystallized a peculiar Latin American phenomenon: the temptation to empower a new, local Caesar. Оба эти события стали воплощением особого латиноамериканского явления - искушение обрести статус нового местного Цезаря.
Cambodian authorities can help build their credibility by curbing the temptation to pad bills and inflate salaries. Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
And lead us nary to temptation. И не введи нас в искушение.
In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess. Встретив двусмысленность, отбрось искушение угадать.
Despite enormous temptation and strong personal feelings, he obeyed the Prime Directive. Несмотря на огромное искушение и личные чувства, он исполнил Главную директиву.
The temptation is to put off making hard decisions, but then that becomes its own sort of decision. Искушение - избежать принятия сложных решений, но тогда это само становится своего рода решением.
Then perhaps the temptation to kill would have been stronger too strong perhaps. Может, тогда искушение убить было бы сильнее возможно, слишком сильным.
There is the temptation to develop an immunity to the tragic consequences of these ills by giving up on our collective responsibility to alleviate suffering. Существует искушение выработать иммунитет на трагические последствия этих пороков, отказавшись от нашей коллективной ответственности за облегчение страданий.
We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin. Искушение, желание животные инстинкты ненасытность, грех.
There is a very strong temptation to become involved in it, particularly for the most vulnerable sectors of society. Искушение принять участие в этой торговле, в особенности для наиболее уязвимых слоев общества, является очень сильным.
Unfortunately for Edie, - temptation seemed to be... К сожалению для Иди, искушение, казалось, присутствует...
In any case, the Committee warned that in emergency situations there was often a temptation to use students as soldiers. В любом случае Комитет предупреждает, что в чрезвычайных ситуациях нередко существует искушение использовать учащихся в качестве солдат.
Any temptation to engage in unilateral preventive action would be dangerous. Любое искушение заниматься односторонними превентивными действиями было бы опасным.
In CIS countries with the prospect of substantial oil revenues that temptation will be greater still. В странах СНГ, где существуют перспективы получения значительных нефтяных доходов, такое искушение будет еще сильнее.
Faced with these threats, the temptation to forge blindly ahead could emerge. Перед лицом таких угроз могло бы возникнуть искушение слепо броситься вперед.
The risk of transforming the human being into a commodity and the temptation to seek wealth instead of happiness represent a continuing threat. Опасность превращения человека в товар и искушение добиваться обогащения вместо того, чтобы стремиться к обретению счастья, создает постоянную угрозу.
The temptation to "appease" suffering populations with populist, selfish measures may grow as the crisis deepens. Искушение "успокоить" страдающее население популистскими, эгоистичными мерами может расти по мере углубления кризиса.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness. Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
The temptation to retreat into nationalism or populism can be strong. Может быть велико искушение отступить назад, на позиции национализма и популизма.
The longer we retain them, the greater the temptation of others to acquire them. Чем дольше мы сохраняем это оружие, тем большее искушение приобрести его испытывают другие.
The temptation to impose positions espoused by some through alternate texts will also prove counter-productive. Контрпродуктивным окажется и испытываемое кое-кем искушение навязывать позиции за счет альтернативных текстов.