| More weapons can only present greater temptation and danger. | Большее количество оружия может представлять собой лишь большее искушение и угрозу. |
| Then I'll uncomplicate it, Stuart, by removing temptation. | Тогда я сделаю проще, Стюарт, устранив искушение. |
| With Hetty's personal information for sale, it may have been too much of a temptation. | С её личными данными для продажи наверное искушение было слишком велико. |
| Pray that you may not enter into temptation. | Молитесь, чтобы не впасть в искушение. |
| Get up, and pray that you do not fall into temptation. | Встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение. |
| I mean, not seriously, but I totally get your temptation. | Не серьезно, конечно, но я полностью понимаю твое искушение. |
| I do not doubt that your intentions are good... but the temptation to open the box is too great. | Я не сомневаюсь в доброте твоих намерений но искушение открыть ящик слишком велико. |
| I'm worried that if we find it, It may be too much temptation for you. | Меня беспокоит, что если мы ее найдем, для тебя это будет слишком большое искушение. |
| In any desperate situation, the temptation is always to act immediately. | В любой затруднительной ситуации всегда искушение - действовать немедленно. |
| But that's how he works, that's his deadliest weapon, temptation. | Но именно так он и действует, это его самое смертельное оружие. Искушение. |
| To avoid temptation, you will keep a fly in your right hand. | Чтобы избежать это искушение, ты должен в правой руке... держать муху. |
| I confess, the temptation to play detective was a little too strong. | Я признаюсь, искушение сыграть в детектива было слишком велико. |
| The woman is a temptation to have very bad thoughts. | Женщина - это искушение для возникновения плохих мыслей. |
| I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation. | Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение. |
| When temptation is all around you, faith is not enough. | Когда искушение повсюду вокруг вас, одной веры недостаточно. |
| Don't lead us into temptation, please. | Не веди нас в искушение, пожалуйста. |
| I have to... remove this temptation. | Я должен... удалить это искушение. |
| A sore temptation, handling those drugs every day. | Огромное искушение - ежедневно работать с этими препаратами. |
| We must not be lured by the temptation to anthropomorphize. | И да не введемся мы в искушение очеловечивания. |
| And they bring temptation to stray. | И они создают искушение сбиться с пути. |
| She got me the sack, took temptation out of his way. | Она меня уволила, убрала искушение подальше с его глаз. |
| We must resist that temptation and deal with that issue together with others before us. | Мы должны преодолеть это искушение и должны рассматривать этот вопрос вместе с другими стоящими перед нами вопросами. |
| Thus the temptation for the criminally minded exists in the refugee market. | Таким образом, на рынке беженцев постоянно существует искушение для людей с преступными наклонностями. |
| As Ambassador Morjane just said, there is always a temptation to live with the status quo. | Как только что отмечал посол Морджан, всегда существует искушение сохранить статус-кво. |
| There is a great temptation to think that the poor and developing countries are the weak link in this initiative. | Существует огромное искушение считать, что бедные и развивающиеся страны представляют собой слабое звено в этой инициативе. |