Английский - русский
Перевод слова Temptation
Вариант перевода Искушение

Примеры в контексте "Temptation - Искушение"

Все варианты переводов "Temptation":
Примеры: Temptation - Искушение
It must also avoid the temptation to identify terrorism with any particular religion, race, nationality or ethnic group. Оно должно также побороть искушение идентифицировать терроризм с какой-либо конкретной религией, расой, национальной или этнической группой.
They provoked defensive responses expressed in gated communities, no-go areas as well as the temptation of fortress Europe. Они спровоцировали защитную реакцию в закрытых общинах, в неблагоприятных районах, а также искушение идеей создания европейской крепости.
I am the sin and the temptation and the desire. Я есть грех, искушение и страсть.
The third and final temptation is to succumb to greed. Третье и последнее искушение - Алчность.
And a great temptation to people less principled than ourselves. И большое искушение для менее принципиальных людей.
You do not have any responsibility for that, but there is always this temptation of working by reducing numbers. В этом нет Вашей вины, поскольку искушение работать в более узком кругу присутствует всегда.
It said, "I am the temptation." Он говорил, "Я есть искушение".
When I found out I could read minds, it was a temptation, I was weak. Когда я обнаружил, что могу читать мысли это было искушение, я был слаб.
'"And lead us not into temptation. "И проведи нас не в искушение"
And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Corruption was a two-way street, since the possibility of profitable investment of the proceeds of corruption in various global financial institutions increased the temptation to divert public resources. Коррупция - это улица с двусторонним движением, так как возможность прибыльного вложения коррупционных доходов в различные глобальные финансовые институты усиливает искушение использования в собственных целях государственных ресурсов.
To ignore this demand could encourage the temptation among the victims of injustice to respond with violence, as happens at the origin of many wars. Игнорирование этого требования могло бы поощрить искушение у жертв несправедливости ответить насилием, как случается при возникновении многих войн.
With the Taliban regime on the run, there will be the temptation on the part of the Northern Alliance to seek revenge and reprisals. В связи с бегством режима «Талибан» у Северного альянса появится искушение отомстить и прибегнуть к репрессиям.
A no-first-use proposal limited only to nuclear weapons may, in fact, enhance the temptation to use conventional force for aggression and erode the deterrence that obtains at present. Предложение о неприменении первым, будучи ограничено лишь ядерным оружием, может, в сущности, усилить искушение к применению обычных вооруженных сил в целях агрессии и ослабить тот его сдерживающий эффект, который оно обеспечивает в настоящее время.
Rise and pray to not run into a temptation. встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
You work next to a person for years, and then one day the temptation's too great. Работаешь с человеком несколько лет, а потом искушение становится слишком велико.
Lancelot failed to resist temptation, but he was a good knight. Может, Ланселот и не смог преодолеть свое искушение, но он был хорошим рыцарем.
All I'm saying is that the temptation is there for any therapist. Все, что я хочу сказать, что определенное искушение есть у любого терапевта.
Hence the temptation for certain States to acquire nuclear capabilities, in breach of treaties. А отсюда у определенных государств и возникает искушение обзавестись ядерной мощью, да еще в нарушение договоров.
And the temptation to let go promises so much comfort after the pain. А искушение отказаться, позабыть... обещает столько покоя после всех страданий.
Yes, until he runs into temptation. Да, пока не появится первое искушение.
The temptation to produce resolutions that draft away differences but do not command genuine consensus should be resisted. Следует побороть искушение принять резолюции, которые, хотя и обходят разногласия, не опираются на подлинный консенсус.
I know that there is always a temptation, in this regard, to draw up a list of ideal measures. Мне известно, что в этой области всегда испытываешь искушение составить перечень идеальных мер.
The temptation of the respective Governments to interfere in these processes is still very present. Все еще весьма очевидно искушение соответствующих правительств вмешаться в эти процессы.
There might even be the occasional temptation to avoid difficult decisions and go for easier, less painful options. Вероятно, иногда даже может появиться искушение избежать трудных решений и выбрать более легкий, менее болезненный вариант.