Английский - русский
Перевод слова Tear
Вариант перевода Слеза

Примеры в контексте "Tear - Слеза"

Примеры: Tear - Слеза
A tear rolls down my cheek I'm filled with sad regret For it gets better by the day but good it'll never get Слеза по щеке скатилась И грустно мне оттого, что с каждым днём жить будет лучше, но хорошо не будет никогда что с каждым днём жить будет лучше, но хорошо не будет никогда
The Widow's Tear has already shown us otherwise. Слеза Вдовы уже доказала нам своё название.
It's called... the Widow's Tear. Оно именуется..."Слеза вдовы".
After defeating Sandman by flushing him down the sewer grate with water, Spider-Man subsequently sees a newspaper article about the power source - a sapphire named Zeus's Tear - being on display at the museum. После победы над Дрема путем топить его вниз по канализационной решетке с водой, Человек-Паук впоследствии видит статью в газете о источник питания - сапфир по имени слеза Зевса - будучи на выставке в музее.
Tear falls off the face and I ask По щеке слеза стекает, у неё я спрошу:
A tear rolled down her cheek. Слеза скатилась по ее щеке.
Just had to be tear of chum. И обязательно должна быть слеза друга
And a tear of longing слеза тоски слетает"
Your tear, Henry. Твоя слеза, Генри.
We need but one tear. Нам нужна лишь одна слеза.
Wait. Is that a tear? Это, что, слеза?
The shimmering tear of a mermaid. Жемчужная слеза любой русалки.
We need but one tear. Нам нужна всего одна слеза.
We need only one tear. Нужна всего одна слеза.
Dude, is that a tear? Чувак, это что слеза?
I got a tear of Laser Dragon. У меня слеза Лазерного Дракона.
I can feel a little tear. Кажется, это слеза.
"A single tear runs down her sorrowful face." Слеза, всего одна слеза катится по её искаженному болью лицу.
And now their kibbles and bits are as clean as a little angel's tear. И сейчас все их "нижние хозяйства" чисты, как слеза младенца.
Single glycerin tear running down your face. Одинокая глицериновая слеза, текущая по щеке.
You had the chalices, the water, the tear... Джек, я хочу спросить, у тебя были чаши, вода, слеза.
From this moment on, every tear you shed will be recorded so that all Jaffa, alive now and for evermore, will see how weak and powerless the great and mighty Teal'c really was before he died. С этого момента будет записана каждая пророненная тобой слеза, чтобы все Джаффа, живущие сейчас и в будущем увидели насколько слабым и беспомощным был на самом деле великий и могучий Тилк.
Sorry, is that, is that flop sweat or is that a tear? Прощу прощения, мне кажется, или это слеза?
I suggest that we shall look back upon this little caper one day, one distant day, grandchildren dandled upon our knee, and perhaps a tear will form and we shall say, ДуМаю, что однажды, Мы расскажеМ об зтоМ МаленькоМ приключении нашиМ внукаМ, качая их на своих коленях, и, Может, у нас навернется слеза и Мы скажеМ:
It's called... the Widow's Tear. Оно называется Слеза вдовы.