Английский - русский
Перевод слова Tear
Вариант перевода Порвать

Примеры в контексте "Tear - Порвать"

Примеры: Tear - Порвать
You can't just tear up a medical chart. Ты не можешь просто порвать мед.карту!
Our teacher, who loved the Shah made us tear up the photos of the royal family in our books. А наш учитель, обожатель шаха, приказал нам порвать все портреты королевской семьи.
It's useless now, so you may as well tear it to pieces. Теперь он никому не нужен, так что можете порвать его.
LEWIS: So strong, I can't get a tear going. Так крепко, я даже порвать не могу.
It's not enough to tear the picture one time? Не достаточно порвать фото один раз?
I'm going to tell Andre to tear up the cheque. Я иду прямо к Андре и скажу ему порвать тот чек, который вы дали ему.
Why you want to tear that up? Почему ты хочешь порвать с этим?
So when she said to me That he was out and up to his old tricks again, I gave her the go-ahead, told her to tear him a new one. Так что когда она сказала мне, что он вышел и взялся за старое, я разрешила ей порвать его как тузик грелку.
Believe me, I wish you weren't such a Houston foreclosure of a human being, but I need to tear you down and turn you into someone that can actually win this thing. Поверь мне, хотела бы я, чтоб ты не был просроченной закладной в человеческом теле, но я должна порвать тебя на части и превратить в нечто, что может выиграть этот конкурс.
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
Or you can tear it up with me and to hell with the rest of the world. Или ты можешь порвать со мной, и к черту весь мир.
Don't you think that I want to tear this station apart looking for her? Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её?
I would like to tear you lot to pieces! Я хотела бы порвать Вас на куски!
No, no, no, no, the stuff didn't tear. Нет, нет, их не возможно было порвать.
Every time I see him I want to tear him to pieces, Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки
The only choice we have is whether to finish her quickly, or let the demon tear her apart right in front of our eyes! Выбор у нас такой: либо убить ее самим, либо позволить демону у нас на глазах порвать её в клочья!
Just because you're my little perfect angel doesn't mean you can't tear 'em up on the baseball field То, что ты прелестный ангел, еще не значит, что ты не сможешь порвать их на бейсбольном поле
Tear it up, dirty it up, bullet holes, burns. Порвать его, испачкать, расстрелять, спалить.
Or tear into her. Или порвать с ней.
I could tear up this check. Я могу порвать этот чек.
I was going to tear it up. Я собирался порвать его.
I have to tear it up! Я должна порвать его.
I tried to tear it from the side. Я пытался порвать его сбоку.
I could still tear it up. Я ещё могу это порвать.
And he wants to tear it up. И он готов его порвать.