| You can't just tear up a medical chart. | Ты не можешь просто порвать мед.карту! |
| Our teacher, who loved the Shah made us tear up the photos of the royal family in our books. | А наш учитель, обожатель шаха, приказал нам порвать все портреты королевской семьи. |
| It's useless now, so you may as well tear it to pieces. | Теперь он никому не нужен, так что можете порвать его. |
| LEWIS: So strong, I can't get a tear going. | Так крепко, я даже порвать не могу. |
| It's not enough to tear the picture one time? | Не достаточно порвать фото один раз? |
| I'm going to tell Andre to tear up the cheque. | Я иду прямо к Андре и скажу ему порвать тот чек, который вы дали ему. |
| Why you want to tear that up? | Почему ты хочешь порвать с этим? |
| So when she said to me That he was out and up to his old tricks again, I gave her the go-ahead, told her to tear him a new one. | Так что когда она сказала мне, что он вышел и взялся за старое, я разрешила ей порвать его как тузик грелку. |
| Believe me, I wish you weren't such a Houston foreclosure of a human being, but I need to tear you down and turn you into someone that can actually win this thing. | Поверь мне, хотела бы я, чтоб ты не был просроченной закладной в человеческом теле, но я должна порвать тебя на части и превратить в нечто, что может выиграть этот конкурс. |
| "The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." | Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их. |
| Or you can tear it up with me and to hell with the rest of the world. | Или ты можешь порвать со мной, и к черту весь мир. |
| Don't you think that I want to tear this station apart looking for her? | Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её? |
| I would like to tear you lot to pieces! | Я хотела бы порвать Вас на куски! |
| No, no, no, no, the stuff didn't tear. | Нет, нет, их не возможно было порвать. |
| Every time I see him I want to tear him to pieces, | Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки |
| The only choice we have is whether to finish her quickly, or let the demon tear her apart right in front of our eyes! | Выбор у нас такой: либо убить ее самим, либо позволить демону у нас на глазах порвать её в клочья! |
| Just because you're my little perfect angel doesn't mean you can't tear 'em up on the baseball field | То, что ты прелестный ангел, еще не значит, что ты не сможешь порвать их на бейсбольном поле |
| Tear it up, dirty it up, bullet holes, burns. | Порвать его, испачкать, расстрелять, спалить. |
| Or tear into her. | Или порвать с ней. |
| I could tear up this check. | Я могу порвать этот чек. |
| I was going to tear it up. | Я собирался порвать его. |
| I have to tear it up! | Я должна порвать его. |
| I tried to tear it from the side. | Я пытался порвать его сбоку. |
| I could still tear it up. | Я ещё могу это порвать. |
| And he wants to tear it up. | И он готов его порвать. |