You can't just tear up a medical chart. |
Ты не можешь просто порвать мед.карту! |
Our teacher, who loved the Shah made us tear up the photos of the royal family in our books. |
А наш учитель, обожатель шаха, приказал нам порвать все портреты королевской семьи. |
It's useless now, so you may as well tear it to pieces. |
Теперь он никому не нужен, так что можете порвать его. |
LEWIS: So strong, I can't get a tear going. |
Так крепко, я даже порвать не могу. |
It's not enough to tear the picture one time? |
Не достаточно порвать фото один раз? |
I'm going to tell Andre to tear up the cheque. |
Я иду прямо к Андре и скажу ему порвать тот чек, который вы дали ему. |
Why you want to tear that up? |
Почему ты хочешь порвать с этим? |
So when she said to me That he was out and up to his old tricks again, I gave her the go-ahead, told her to tear him a new one. |
Так что когда она сказала мне, что он вышел и взялся за старое, я разрешила ей порвать его как тузик грелку. |
Believe me, I wish you weren't such a Houston foreclosure of a human being, but I need to tear you down and turn you into someone that can actually win this thing. |
Поверь мне, хотела бы я, чтоб ты не был просроченной закладной в человеческом теле, но я должна порвать тебя на части и превратить в нечто, что может выиграть этот конкурс. |
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." |
Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их. |
Or you can tear it up with me and to hell with the rest of the world. |
Или ты можешь порвать со мной, и к черту весь мир. |
Don't you think that I want to tear this station apart looking for her? |
Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её? |
I would like to tear you lot to pieces! |
Я хотела бы порвать Вас на куски! |
No, no, no, no, the stuff didn't tear. |
Нет, нет, их не возможно было порвать. |
Every time I see him I want to tear him to pieces, |
Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки |
The only choice we have is whether to finish her quickly, or let the demon tear her apart right in front of our eyes! |
Выбор у нас такой: либо убить ее самим, либо позволить демону у нас на глазах порвать её в клочья! |
Just because you're my little perfect angel doesn't mean you can't tear 'em up on the baseball field |
То, что ты прелестный ангел, еще не значит, что ты не сможешь порвать их на бейсбольном поле |
Tear it up, dirty it up, bullet holes, burns. |
Порвать его, испачкать, расстрелять, спалить. |
Or tear into her. |
Или порвать с ней. |
I could tear up this check. |
Я могу порвать этот чек. |
I was going to tear it up. |
Я собирался порвать его. |
I have to tear it up! |
Я должна порвать его. |
I tried to tear it from the side. |
Я пытался порвать его сбоку. |
I could still tear it up. |
Я ещё могу это порвать. |
And he wants to tear it up. |
И он готов его порвать. |